1. Timotheus 4:1-16

4  Men den inspirerede udtalelse* siger udtrykkeligt at i senere tidsperioder+ vil nogle falde fra+ troen, idet de agter på vildledende inspirerede udtalelser*+ og dæmoners lærdomme,+  ved hykleri hos mennesker som taler løgn,+ mærkede i deres samvittighed+ som med et brændejern,  idet de forbyder at man gifter sig,+ og befaler at man afholder sig fra fødevarer+ som Gud har skabt+ til at nydes med taksigelse af dem der har tro+ og nøjagtig kundskab om sandheden.  For alt hvad Gud har skabt er godt,+ og intet er at forkaste+ når det modtages med taksigelse,+  da det helliges* gennem Guds ord og bøn over [det].  Ved at give brødrene disse råd vil du være en god Kristi Jesu tjener, stadig næret af troens og den gode læres ord,+ den lære du så nøje har fulgt.+  Men afvis de usande historier+ som krænker det der er helligt og som gamle kvinder fortæller. Opøv derimod dig selv med gudhengivenhed* som mål.+  For legemlig opøvelse* er gavnlig til lidt, men gudhengivenhed*+ er gavnlig til alt,+ idet den indeholder et løfte for livet nu og for det som skal komme.+  Den udtalelse er troværdig og fortjener at blive antaget fuldt ud.+ 10  For med dette for øje slider vi i det og kæmper energisk,+ fordi vi har sat vort håb+ til en levende Gud, som er frelser+ for alle slags mennesker,+ især for de troende og trofaste.+ 11  Bliv ved med at give disse befalinger+ og at lære andre dem.+ 12  Lad ingen se ned på din ungdom.+ Bliv derimod et eksempel+ for de troende og trofaste:+ i tale, i adfærd, i kærlighed, i tro, i renhed.+ 13  Bliv ved med, indtil jeg kommer, flittigt at tage dig af oplæsning,+ af tilskyndelse, af undervisning. 14  Forsøm ikke den gave+ som er i dig og som blev givet dig ved en forudsigelse+ da ældsterådet* lagde hænderne+ på dig. 15  Grund over disse ting,+ fordyb dig i dem, så din fremgang+ må være tydelig for alle. 16  Giv bestandig agt på dig selv+ og din undervisning.+ Bliv ved med disse ting, for ved at gøre dette vil du frelse både dig selv og dem der hører på dig.+

Fodnoter

El.: „vildledende ånder“.
El.: „ånden“.
El.: „behandles som (anses for) helligt“. Gr.: hagiaʹzetai; lat.: sanctificaʹtur; J17(hebr.): jequddasjʹ.
„gudhengivenhed“, אAVg; J7,8: „frygt for Jehova“.
„gudhengivenhed“, אAVg; J7,8: „frygt for Jehova“.
„legemlig opøvelse (fx ved sport og idræt)“. Gr.: sōmatikēʹ gymnasiʹa; lat.: corporaʹlis exercitaʹtio.
Gr.: tou presbyteriʹou; J17,18(hebr.): hazzeqenīmʹ, „de ældste“. Se 4Mo 11:25.