1. Timotheus 5:1-25

5  En ældre mand* må du ikke kritisere strengt.+ Appellér derimod indtrængende til ham som til en fader, til yngre mænd som til brødre,  til ældre kvinder+ som til mødre, til yngre kvinder som til søstre+ i al renhed.  Vis de enker ære som virkelig er enker.+  Men hvis en enke har børn eller børnebørn, så lad disse først lære at vise gudhengivenhed* over for deres egen husstand+ og fortsat at betale et passende vederlag til deres forældre+ og bedsteforældre, for dette er velbehageligt i Guds øjne.+  Og den kvinde som virkelig er enke og er efterladt alene,+ har sat sit håb til Gud+ og bliver ved med anråbelser og bønner nat og dag.+  Men den der går ind for sanselig tilfredsstillelse+ er død+ skønt hun lever.  Bliv også ved med at give [dem] disse befalinger,+ så de kan være ulastelige.+  Men hvis nogen ikke sørger for sine egne,+ og især for dem som er medlemmer af hans husstand,+ har han fornægtet+ troen+ og er værre end én uden tro.*  Lad en enke blive sat på listen når hun ikke er under tres år, har været én mands hustru,+ 10  har et godt omdømme for gode gerninger,+ hvis hun har opfødt børn,+ hvis hun har beværtet fremmede,+ hvis hun har vasket de helliges fødder,+ hvis hun har hjulpet dem der var i trængsel,+ hvis hun har beflittet sig på enhver god gerning.+ 11  Yngre enker, derimod, skal du afvise, for når deres seksuelle lidenskaber kommer imellem dem og Messias,+ vil de giftes 12  og står så dømt fordi de har ladet hånt om deres første [udtryk for] tro.+ 13  Samtidig lærer de også at være ledige, idet de løber omkring i hjemmene; ja, ikke blot ledige, men også at løbe med snak og at blande sig i andres sager,+ idet de taler om ting de ikke burde. 14  Derfor ønsker jeg at yngre enker skal giftes,+ føde børn,+ styre hus og ikke give modstanderen anledning til at håne.+ 15  Ja, nogle er allerede blevet forledt til at følge Satan. 16  Hvis en troende kvinde har enker,* så lad hende hjælpe dem,+ og lad ikke menigheden bære byrden. Så kan den hjælpe dem som virkelig er enker.+ 17  Lad de ældste* som præsiderer+ på en god måde, blive anset for værdige til dobbelt ære,+ især dem som slider i det med tale og undervisning.+ 18  For skriftstedet siger: „Du må ikke binde munden til på en okse når den tærsker,“+ og: „Den der arbejder er sin løn værd.“+ 19  Godtag ikke en anklage mod en ældste,* uden på to eller tre vidners udsagn.+ 20  Dem der øver synd+ skal du retlede+ for alles øjne, for at de andre også må have frygt.+ 21  Jeg pålægger dig højtideligt over for Gud og Kristus Jesus*+ og de udvalgte engle at overholde disse ting uden forhåndsdom, idet du intet gør som følge af en ensidig holdning.+ 22  Vær ikke hurtig til at lægge hænderne+ på nogen,+ og vær ikke delagtig i andres synder;+ bevar dig selv ren.+ 23  Drik ikke længere vand, men brug lidt vin+ for din mave og dine hyppige svagheder. 24  Nogle menneskers synder er offentligt kendt+ og fører direkte til dom, men hos andre bliver de først kendt senere.+ 25  På samme måde er også de gode gerninger offentligt kendt,+ og de som det forholder sig anderledes med, kan ikke holdes skjult.+

Fodnoter

El.: „En ældste“. Gr.: presbyteʹrōi, dativ sing.
„gudhengivenhed“, אA; J7,8: „Jehovas visdom og frygt“.
„én uden tro“, אAVgSyp; J13,14,18: „en der har fornægtet Jehova“.
„har enker“, dvs. slægtninge som har mistet en ægtefælle.
Gr.: presbyʹteroi.
Gr.: presbyteʹrou.
Se Till. 6E.