1. Timotheus 6:1-21

6  Lad alle der er trælle under åg fortsat anse deres herrer for værdige til al ære,+ for at Guds navn og læren ikke skal blive spottet.+  Og lad dem som har troende herrer+ ikke se ned på dem+ fordi de er brødre.+ Tværtimod, lad dem trælle des villigere, fordi de der nyder godt af deres gode tjeneste* er troende og elskede. Dette skal du blive ved med at undervise i+ og tilskynde til.  Hvis nogen fører en anden lære+ og ikke går ind for vor Herre Jesu Kristi sunde+ ord eller for den lære der stemmer med gudhengivenhed,*+  er han opblæst,+ og han forstår intet,+ men er syg i sindet+ med hensyn til diskussioner og skænderier om ord.+ Heraf udspringer misundelse,+ strid, spot,+ ond mistanke,  voldsomme kævlerier* blandt mennesker som er fordærvede i sindet+ og har mistet sandheden,+ idet de mener at gudhengivenhed er et middel til vinding.+  Ja, den er virkelig et middel til stor vinding,+ [denne] gudhengivenhed*+ sammen med viljen til at klare sig med hvad man har.*+  For vi har ikke bragt noget med ind i verden, og vi kan heller ikke bringe noget med ud.+  Når vi har føde og klæder skal vi være tilfredse med det.+  Men de der gerne vil være rige, falder i fristelse+ og en snare og mange uforstandige og skadelige ønsker,+ som styrter mennesker i undergang og ødelæggelse.+ 10  For kærligheden+ til penge er en rod+ til alt muligt* skadeligt,+ og ved at tragte efter denne kærlighed er nogle blevet ført vild fra troen og har stukket sig selv overalt med mange smerter.+ 11  Men du, Guds menneske, flygt fra disse ting.+ Og jag efter retfærdighed, gudhengivenhed,* tro, kærlighed, udholdenhed, mildhed.+ 12  Kæmp troens gode kamp,*+ få et fast greb om det evige liv, som du blev kaldet til og som du bekendte dig til med den gode offentlige bekendelse+ over for mange vidner. 13  Over for Gud, som bevarer alt i live,* og for Kristus Jesus,* der i sit vidnesbyrd+ afgav den gode offentlige bekendelse+ over for Ponʹtius Pilaʹtus,+ befaler+ jeg dig 14  at du holder budet på en uplettet og ulastelig måde indtil vor Herre Jesu Kristi tydelige fremtræden.+ 15  Denne [sin fremtræden] vil den lykkelige og eneste Magthaver+ vise til dens* egne fastsatte tider,+ [han,] Kongen+ over dem der hersker som konger, og Herren+ over dem der hersker som herrer, 16  den eneste der har udødelighed,*+ som bor i et utilgængeligt lys,+ hvem intet menneske har set eller kan se.+ Ham tilkommer ære+ og evig magt. Amen. 17  Befal dem som er rige+ i den nuværende tingenes ordning* ikke at være hovmodige,*+ men at sætte deres håb, ikke til en usikker rigdom,+ men til Gud, som giver os rigeligt af alle ting for at vi kan nyde dem,+ 18  at øve godt,+ at være rige på gode gerninger,+ at være gavmilde, rede til at dele med andre,+ 19  og derved samle sig værdier+ som en god grundvold+ for den kommende tid, så de kan få et fast greb om det virkelige liv.+ 20  Timoʹteus! Vogt det som er blevet dig betroet,+ idet du vender dig bort fra den tomme snak som krænker det der er helligt, og fra modsigelserne i den „kundskab“ der falskeligt kaldes således.+ 21  Idet de har skiltet med en sådan [kundskab] er nogle veget bort fra troen.+ Måtte den ufortjente godhed være med jer.

Fodnoter

„de der nyder godt af deres gode tjeneste“, אA; J7,8: „de der har del i det gode fra Jehova på jorden“.
„gudhengivenhed“, אAVg; J7,8: „frygt for Jehova“.
El.: „voldsomme stridigheder over småting (irritationsmomenter)“.
„gudhengivenhed“, אAVg; J7,8: „frygt for Jehova“.
El.: „sammen med tilfredshed“.
„alt muligt“. El.: „alt“.
„gudhengivenhed“, AVgSyp; J7,8: „frygt for Jehova“.
El.: „Kæmp for at vinde troens rette kamp“.
El.: „som bringer alt til live“, „giver alt liv“.
Se Till. 6E.
El.: „sine“.
Gr.: athanasiʹan; lat.: inmortalitaʹtem.
„tingenes ordning“. El.: „tidsalder“. Gr.: aiōʹni; lat.: saeʹculi; J17,18,22(hebr.): ha‛ōlamʹ hazzæhʹ, „denne tingenes ordning“.
El.: „hovne“, „arrogante“.