Hebræerne 13:1-25

13  Lad broderkærligheden vare ved.+  Glem ikke gæstfriheden,*+ for ved den har nogle uden at vide det beværtet* engle.+  Husk på dem der er i lænker,+ som om I var i lænker sammen med dem,+ og dem der mishandles,+ da I også selv er i et legeme.  Sørg for at ægteskabet holdes i ære blandt alle og at ægtesengen er ubesmittet,+ for Gud vil dømme utugtige og ægteskabsbrydere.*+  Lad [jeres] levevis være fri for kærlighed til penge,+ idet I er tilfredse+ med det der er for hånden;+ for han har sagt: „Jeg vil ikke på nogen måde slippe dig eller på nogen måde forlade dig.“+  Vi kan derfor være ved godt mod+ og sige: „Jehova* er min hjælper; jeg vil ikke være bange. Hvad kan* et menneske gøre mig?“+  Husk på dem som fører an iblandt jer,*+ dem som har talt Guds ord til jer, og efterlign+ [deres] tro idet I nøje betragter+ udfaldet af deres adfærd.  Jesus Kristus er den samme i går og i dag og for evigt.+  Lad jer ikke føre bort af forskellige og fremmede lærdomme;+ det er nemlig godt at hjertet styrkes* ved ufortjent godhed,+ ikke ved [særlige] spiser;+ de der går op i dem, er ikke blevet gavnet af dem. 10  Vi har et alter hvorfra de som yder hellig tjeneste* ved teltet* ikke har ret til at spise.+ 11  For kroppene af de dyr hvis blod af ypperstepræsten bringes ind på det hellige sted* for synd, opbrændes uden for lejren.+ 12  Derfor led også Jesus uden for porten,+ for at han kunne hellige+ folket med sit eget blod.+ 13  Lad os da gå ud til ham uden for lejren, idet vi bærer den skændsel han bar,*+ 14  for her har vi ikke en blivende by,+ men vi søger ivrigt den kommende.+ 15  Lad os gennem ham altid bringe Gud lovprisningsoffer,+ det vil sige frugt af læber+ som offentligt bekender* hans navn.+ 16  Og glem ikke at gøre godt+ og at dele med andre, for i sådanne ofre har Gud velbehag.+ 17  Vær lydige mod dem der fører an iblandt jer,*+ og vær føjelige,*+ for de våger over jeres sjæle som de der skal aflægge regnskab;+ sørg for at de kan gøre dette med glæde og ikke sukkende, for det ville være til skade for jer.+ 18  Bed+ stadig for os, for vi har tillid til at vi har en god samvittighed, idet vi ønsker at bære os ærligt ad i alle ting.+ 19  Men jeg tilskynder jer specielt til at gøre dette for at jeg må blive givet tilbage til jer så meget tidligere.+ 20  Og måtte fredens Gud,+ som førte fårenes+ store hyrde,+ vor Herre Jesus, op fra de døde+ med en evig pagts blod,+ 21  udruste jer med alt godt, så I kan gøre hans vilje, og i os, gennem Jesus Kristus, udrette hvad der er velbehageligt i hans øjne;+ ham tilkommer herligheden i evighedernes evigheder.+ Amen. 22  Nu tilskynder jeg jer, brødre, til at finde jer i dette opmuntringsord, for jeg har jo skrevet til jer i korthed.+ 23  I skal vide at vor broder Timoʹteus+ er blevet løsladt; hvis han kommer ret snart,* vil jeg besøge jer sammen med ham. 24  Bring mine hilsener til alle dem som fører an iblandt jer*+ og til alle de hellige. De der er i* Italien+ hilser jer. 25  Den ufortjente godhed+ være med jer alle.*

Fodnoter

El.: „vist gæstfrihed mod“. Ordr.: „behandlet . . . som fremmede (som gæster)“.
El.: „venligheden mod (kærligheden til) fremmede“.
„ægteskabsbrydere“. Lat.: adulʹteros.
El.: „vil“.
Se Till. 1D.
El.: „på jeres ledere“. Gr.: tōn hēgoumeʹnōn hyʹmōn. Se Mt 2:6, fdn. til „høvdinger“.
Ordr.: „befæstes“, „stabiliseres“.
„yder hellig tjeneste“. Gr.: latreuʹontes. Jf. 2Mo 3:12, fdn.
El.: „tabernaklet“.
El.: „de hellige steder“.
El.: „hans skændsel“, „skændselen for ham“.
El.: „offentligt erklærer“.
El.: „mod jeres ledere“. Gr.: tois hēgoumeʹnois hymōnʹ. Se Mt 2:6, fdn. til „høvdinger“.
Ordr.: „giv efter under“.
El.: „kommer hurtigere [end forventet]“.
Se v. 17, fdn. til „mod dem der fører an iblandt jer“.
El.: „fra“.
אcACDItVgSyh,p tilføjer: „Amen“; mangler i P46אArm.