Esajas 3:1-26
3 For se! den [sande] Herre,*+ Hærstyrkers Jehova, er ved at fjerne støtte og stiver fra Jerusalem+ og fra Juda, enhver støtte i form af brød og enhver støtte i form af vand,+
2 vældig kriger og stridsmand,* dommer og profet,+ og spåmand og ældste,+
3 øverste for halvtreds+ og mand af rang,* og rådgiver og ekspert i magiske kunster og kyndig troldmand.*+
4 Og jeg vil gøre drenge til deres fyrster, og et vilkårligt styre* kommer til at herske over dem.+
5 Og folket vil handle tyrannisk, den ene mod den anden, ja enhver mod sin næste.+ De vil løbe storm, drengen mod den gamle mand,+ og den lidet ansete mod den der nyder ære.+
6 For enhver vil tage fat i sin broder i hans faders hus [og sige]: „Du har en kappe. Du bør være fører+ for os, og denne ruin bør være under din hånd.“
7 Han vil løfte [sin røst] på den dag og sige: „Jeg vil ikke være en der forbinder sår; og i mit hus er der hverken brød eller kappe. I må ikke gøre mig til fører for folket.“
8 For Jerusalem er snublet, og Juda er faldet,+ fordi deres tunge og deres handlinger er imod Jehova+ idet de er opsætsige i hans herligheds øjne.+
9 Selve deres ansigtsudtryk* vidner imod dem,+ og de fortæller ligefrem om deres synd [der er] som Soʹdomas.+ De har ikke skjult [den]. Ve deres sjæl! For de har påført sig selv ulykke.+
10 Sig at det [vil gå] den retfærdige godt,+ for frugten af deres handlinger vil de få at spise.+
11 Ve den ugudelige! — ulykke; for som hans hånd har handlet [mod andre], vil der blive handlet mod ham!+
12 Med hensyn til mit folk, [da] farer dets arbejdsfogeder* frem med strenghed,* og det er kvinder der hersker over det.+ Åh, mit folk! De der fører dig, får [dig] til at fare vild,+ og dine stiers vej har de forvirret.+
13 Jehova stiller sig op for at føre sag og står frem for at fælde dom over folkeslag.+
14 Jehova vil møde for retten sammen med sit folks ældste og dets fyrster.+
„Og I har selv brændt vingården af. Det der er taget med magt fra den nødstedte, er i jeres huse.+
15 Hvad er jeres mening med at I knuser mit folk og søndermaler ansigtet på de nødstedte?“+ lyder udsagnet fra den suveræne Herre, Hærstyrkers Jehova.
16 Og Jehova siger: „Fordi Zions døtre er blevet hovmodige og går med strakt hals og laver øjne, går med trippende gang og med deres fødder frembringer en ringlende lyd,*+
17 så vil Jehova* gøre Zions døtres isse skurvet,+ og Jehova vil gøre deres pande nøgen.+
18 På den dag vil Jehova* fjerne [deres] pynt: ankelringene og pandebåndene* og de halvmåneformede smykker,*+
19 øresmykkerne og armbåndene og slørene,+
20 hovedbeklædningerne og ankelkæderne og brystbåndene*+ og ’sjælehusene’* og smykkerne af de summende sneglehuse,*+
21 fingerringene og næseringene,+
22 festklæderne og tunikaerne og slagene og pengepungene
23 og håndspejlene+ og underklæderne og turbanerne+ og de store slør.+
24 Og i stedet for balsamolie+ vil der være en muggen lugt; og i stedet for bælte, et reb; og i stedet for kunstfærdig håropsætning, et skaldet [hoved];+ og i stedet for overdådig dragt, et lændeklæde af sækkelærred;+ brændemærke+ i stedet for skønhed.
25 Ved sværdet falder dine* mænd, og din styrke* ved krig.+
26 Og hendes indgange skal klage+ og sørge, og hun skal tømmes for alt. Hun sætter sig på den bare jord.“+
Fodnoter
^ „og stridsmand“. Hebr.: we’īsjʹ milchamahʹ.
^ „mand af rang“. Ordr.: „en der er ophøjet (anset) af ansigt“.
^ El.: „en der er kyndig i slangebesværgelse“. Se Till. 7A.
^ „et vilkårligt styre“. El.: „luner“.
^ El.: „Blot et blik på deres ansigter“, el.: „Blot det at de viser personsanseelse“.
^ El.: „dets regering“.
^ „[da] er dets arbejdsfogeder børn“, ved en korrektion af M.
^ El.: „og klirrer med ankelringe på deres fødder“.
^ Et af de 134 steder hvor soferim ændrede JHWH til ’Adhonajʹ. Se Till. 1B.
^ Ordr.: „de små sole“.
^ El.: „de små måner“.
^ El.: „bælterne (pragtbælterne)“.
^ El.: „amuletterne“, brugt som smykkevedhæng.
^ Sandsynligvis parfumeflasker.
^ „dine“, på hebr. fem. sing.; sigter til Zion el. Jerusalem.
^ „(dine) mægtige (stærke)“, LXXSyVg.