Esajas 40:1-31
40 „Trøst, trøst mit folk,“ siger jeres Gud.*+
2 „Tal til Jerusalems hjerte+ og råb til det at dets tjenestetid* er til ende,+ at dets brøde er betalt.+ For af Jehovas hånd har det modtaget den fulde løn* for alle sine synder.“+
3 Hør! Der er en som råber* i ørkenen:+ „I skal rydde Jehovas vej!*+ Gør den banede vej over* ørkensletten lige* for vor Gud.+
4 Lad hver dal blive hævet,+ og hvert bjerg og hver høj blive sænket.+ Og det bakkede skal blive fladt, og det ujævne en slette.+
5 Og Jehovas herlighed skal åbenbares,+ og alt kød i forening skal se [den],+ for Jehovas mund har talt.“+
6 Hør! Der er en som siger:* „Råb!“+ Og han sagde:* „Hvad skal jeg råbe?“
„Alt kød er grønt græs, og al dets loyale hengivenhed* er som markens blomst.+
7 Det grønne græs er tørret ind, blomsten er visnet,+ for Jehovas ånd har blæst på den.+ I sandhed, folket er grønt græs.+
8 Det grønne græs er tørret ind,+ blomsten er visnet; men vor Guds ord vil bestå evindelig.“+
9 Stig op på et højt bjerg,+ du kvinde som bringer godt nyt til Zion.+ Opløft med kraft din røst, du kvinde som bringer godt nyt til Jerusalem.+ Opløft [den]. Vær ikke bange.+ Sig til Judas byer: „Her er jeres Gud.“*+
10 Se! Den suveræne Herre Jehova, han kommer som en der er stærk,* og hans arm hersker for ham.+ Se! Den belønning han giver, er med ham,+ og lønnen han udbetaler, er foran ham.+
11 Som en hyrde vil han passe sin flok.+ Med sin arm vil han samle lammene;+ og i sin favn vil han bære [dem].+ Dem der giver die vil han lede [med nænsomhed].+
12 Hvem har målt vandene i sin hule hånd+ eller med fingerspand taget mål af himmelen,+ og [hvem] har holdt jordens støv i et rummål*+ eller vejet bjergene med en vægt og højene på vægtskåle?
13 Hvem har taget mål af Jehovas ånd, og hvem kan som hans rådgiver give ham viden om noget?+
14 Hvem har han rådført sig med som kunne give ham forstand, eller hvem underviser ham om rettens sti eller lærer ham kundskab+ eller giver ham viden om forstandens vej?+
15 Se! Nationerne er som en dråbe fra en spand; og som det fine støv på vægtskåle regnes de.+ Se! Øerne+ løfter han som var de blot fint [støv].
16 Selv Libanon forslår ikke til brændsel, og dets vilde dyr+ forslår ikke til brændoffer.+
17 Alle nationerne er som intet for ham;+ som ingenting og tomhed regnes de af ham.+
18 Og med hvem kan I sammenligne Gud,*+ og hvad kan I stille op som hans lige?+
19 Kunsthåndværkeren har støbt en billedstøtte,+ og smeden belægger den med guld,+ og han smeder sølvkæder.+
20 Som bidrag vælger han en særlig træsort, træ der ikke rådner.+ Han udsøger sig en kyndig kunsthåndværker til at gøre en billedstøtte rede,+ en der ikke kan bringes til at vakle.+
21 Ved I det ikke? Hører I det ikke? Er det ikke blevet fortalt jer fra først af? Har I ikke forstået det fra jordens grundvolde [blev lagt]?+
22 Det er Ham der bor over jordens kreds+ — dens beboere er som græshopper — Ham der spænder himmelen ud som et tyndt flor, som breder den ud som et telt til at bo i,+
23 Ham der lader magthavere blive til intet, som har gjort dommerne på jorden til tomhed.+
24 Næppe er de plantet, næppe er de sået, næppe har deres stub slået rod i jorden,+ før han blæser på dem og de tørrer bort;+ og som halmstrå vil de blive båret væk af stormen.+
25 „Men hvem kan I sammenligne mig med så jeg skulle blive hans ligemand?“ siger den Hellige.+
26 „Løft jeres øjne mod det høje og se. Hvem har skabt disse?+ Det er Ham der fører deres hær ud efter tal; han kalder dem alle ved navn.+ Fordi hans vældige styrke*+ er så stor, og hans kraft* så stærk, mangler end ikke én.
27 Hvorfor siger du, Jakob, og hvorfor fremfører du, Israel: ’Min vej er skjult for Jehova,+ og min ret unddrager sig min Gud’?*+
28 Véd du det ikke eller har du ikke hørt det?+ Jehova, som har skabt jorden til dens ender,* er Gud til alle tider.+ Han bliver ikke træt eller mat.+ Ingen kan udforske hans forstand.+
29 Han giver den trætte kraft;+ og den som er uden styrke,+ giver han øgede kræfter.
30 Drenge bliver både trætte og matte, og unge mænd vil uvægerlig snuble,
31 men de der håber på Jehova+ vil få ny kraft.+ De vil stige op med svingfjer som ørne.+ De vil løbe og ikke blive matte; de vil vandre og ikke blive trætte.“+
Fodnoter
^ „jeres Gud“. Hebr.: ’Ælohēkhæmʹ.
^ „dets tjenestetid“. Ordr.: „dets hærtjeneste“. Hebr.: tseva’ahʹ, sing. (med pronominalsuffiks) af tseva’ōthʹ, som er oversat „Hærstyrkers“ i 39:5.
^ El.: „jævn“.
^ El.: „på“.
^ El.: „som råber: ’I skal rydde Jehovas vej i (igennem) ørkenen’“.
^ El.: „En stemme! Der er en som råber“; el.: „Der er en stemme af en som råber“.
^ LXXVg: „dets herlighed“; Sy: „dets skønhed“.
^ El.: „Og en sagde“. 1QIsaLXXVg: „Og jeg sagde“.
^ El.: „En stemme! Der er en som siger“; el.: „Der er en stemme af en som siger“.
^ „jeres Gud“. Hebr.: ’Ælohēkhæmʹ.
^ „han kommer med styrke“, 1QIsaLXXSyVg.
^ Ordr.: „i tredjedelen“, nemlig af et nu ukendt mål.
^ „Gud“, M(hebr.: ’El)Vg; LXX: „Jehova“.
^ „vældige styrke“. Hebr.: ’ōnīmʹ, plur.; lat.: fortituʹdinis, „kraft, styrke, energi“.
^ „kraft“. Hebr.: koʹach.
^ Ordr.: „og . . . fra min Gud“. Hebr.: ume’Ælohajʹ.
^ Se Jer 25:31, 33, fdnr.