Ezekiel 38:1-23
38 Og Jehovas ord fortsatte med at komme til mig og lød:
2 „Menneskesøn,+ ret dit ansigt imod Gog [fra] Maʹgogs land,*+ den øverste høvding* over Meʹsjek+ og Tuʹbal,+ og profetér imod ham
3 og sig: ’Således har den suveræne Herre Jehova sagt: „Se, jeg er imod dig, Gog, du øverste høvding over Meʹsjek og Tuʹbal.
4 Og jeg vil vende dig om og sætte kroge i dine kæber+ og trække dig frem med hele din kampstyrke,+ heste og rytteri, alle klædt med fuldkommen smag,+ en mægtig samling, med stort skjold og lille skjold, alle håndterer de sværd;+
5 Persien,+ Ætiopien*+ og Put+ med dem, alle med skjold og hjelm;
6 Goʹmer+ og alle dets hærafdelinger, Togarʹmas+ hus, [fra] de fjerneste egne mod nord, og alle dets hærafdelinger — mange folkeslag med dig.+
7 Vær forberedt og gør dig rede, du og hele din forsamling,+ de som er samlet hos dig, og vær deres vogter.
8 Efter mange dage vil opmærksomheden blive rettet imod dig. I de sidste år vil du gå imod et land+ [hvis folk er] genrejst efter sværdet, samlet fra mange folkeslag+ på Israels bjerge, som til stadighed har været et øde sted, ja, [et folk]* som er ført ud fra folkeslagene og bor trygt, alle sammen.+
9 Og du skal drage op. Som et uvejr vil du komme;+ som en sky der dækker landet vil du være,+ du og alle dine hærafdelinger og de mange folkeslag som er med dig.“’
10 Således har den suveræne Herre Jehova sagt: ’Og på den dag vil noget opkomme i dit hjerte,+ og du vil udtænke en ond plan;+
11 og du siger: „Jeg vil drage op imod et åbent land.+ Jeg vil gå imod folk der har ro, som bor trygt, som alle bor uden mure;+ og de har hverken slå eller døre.“
12 Det vil være for at gøre stort bytte+ og tage meget rov, for at vende din hånd imod øde steder der igen er beboet,+ og imod et folk der er samlet fra nationerne,+ [et folk der] erhverver sig velstand og ejendom,+ som bor på jordens navle.+
13 Saʹba+ og Deʹdan+ og Tarʹsis’+ købmænd og alle dets unge løver med manke+ — de vil sige til dig: „Er det for at gøre et stort bytte at du kommer? Er det for at tage meget rov at du har samlet din forsamling, for at hjemføre sølv og guld, for at hente velstand og ejendom, for at gøre et meget stort bytte?“’
14 Derfor, profetér, menneskesøn, og sig til Gog: ’Således har den suveræne Herre Jehova sagt: „Mon ikke du på den dag da mit folk Israel bor trygt vil vide [det]?+
15 Og du skal komme fra dit sted, fra de fjerneste egne mod nord,+ du og mange folkeslag med dig, alle ridende på heste, en stor forsamling, ja, en talrig kampstyrke,+
16 og du skal drage op imod mit folk Israel som en sky der dækker landet.+ I de sidste dage vil det ske, og jeg fører dig imod mit land,+ for at nationerne kan kende mig, når jeg for deres øjne helliger mig på dig, Gog.“’+
17 Således har den suveræne Herre Jehova sagt: ’Er du+ den jeg talte om i gamle dage ved mine tjenere, Israels profeter, som profeterede i de dage, i årevis, om at [jeg ville] føre dig imod dem?’+
18 ’Og det skal ske på den dag, på den dag Gog kommer ind på Israels jord,’ lyder udsagnet fra den suveræne Herre Jehova, ’at min forbitrelse stiger op i min næse.+
19 Og i min nidkærhed,+ i min glødende vrede, vil jeg tale.+ Visselig, på den dag indtræffer et stort jordskælv på Israels jord.*+
20 Og havets fisk og himmelens flyvende skabninger og markens vilde dyr og alle krybdyr som kryber på jorden og alle mennesker* som er på jordens flade skal skælve for mig,+ og bjergene skal omstyrtes+ og klippestierne skal falde ned, ja, hver mur vil falde til jorden.’
21 ’Og jeg vil kalde et sværd frem imod ham i hele mit bjergland,’ lyder udsagnet fra den suveræne Herre Jehova.+ ’Hver mand har sit sværd rettet mod sin broder.+
22 Og jeg vil have et retsopgør+ med ham, med pest+ og blod;+ og en rivende skylregn og haglsten,+ ild+ og svovl lader jeg regne ned over ham og hans hærafdelinger og de mange folkeslag der er med ham.+
23 Og jeg vil vise mig stor og hellige mig+ og gøre mig kendt for øjnene af mange nationer; og de skal vide at jeg er Jehova.’+
Fodnoter
^ „den øverste høvding“. El.: „høvding over Rosj“. Vg: „øverste fyrste“; LXX: „hersker over Rosj“; Sy: „fører og overhoved“.
^ „Gog [fra] Magogs land“, MT; LXX: „Gog og Magogs land“; Sy: „Gog og imod Magogs land“; Vg: „Gog, Magogs land“. If. KB2, s. 493, er „Magog“ et kunstigt dannet ord der betyder „Gogs hjem“.
^ „Ætiopien“. Hebr.: Kusj; LXXVg: „ætiopierne“.
^ Ordr.: „det“, på hebr. fem.; viser tilbage til „land“ (dets befolkning indbefattet), som er fem. på hebr.
^ „jord“. Hebr.: ’adhmathʹ.
^ El.: „jordiske mennesker“. Hebr.: ha’adhamʹ.