Galaterne 5:1-26
5 Til en sådan frihed* har Kristus frigjort os.+ Stå derfor fast,+ og lad jer ikke igen spænde i trældoms åg.+
2 Se! Jeg, Paulus, siger jer at hvis I omskæres,+ vil Kristus ikke gavne jer.
3 Og jeg vidner igen for hvert menneske der bliver omskåret, at det er forpligtet til at holde hele loven.+
4 I er skilt fra Kristus, hvem I end er som prøver at blive erklæret retfærdige ved hjælp af loven;+ I er kommet bort fra hans ufortjente godhed.+
5 Vi [der er] af ånd, venter jo som følge af tro ivrigt på den retfærdighed vi håber på.*+
6 For i forhold til Kristus Jesus* er hverken omskærelse eller ikke-omskærelse af nogen betydning,+ men en tro+ der er virksom gennem kærlighed.+
7 I var begyndt at løbe godt.+ Hvem har hindret jer i fortsat at adlyde sandheden?+
8 Den overtalelse kommer ikke fra ham som kalder jer.+
9 Lidt surdej gennemsyrer hele dejen.+
10 Jeg har den tillid+ til jer som er i samhørighed+ med Herren,* at I ikke vil komme til at tænke anderledes; men den som foruroliger+ jer skal bære sin dom,+ uanset hvem han er.
11 Hvad mig angår, brødre, hvis jeg stadig forkynder omskærelse, hvorfor bliver jeg så stadig forfulgt? Så er marterpælen*+ jo fjernet som snublesten.*+
12 Jeg ville ønske at de der prøver at bringe jer i oprør+ endog ville lade sig kastrere.*+
13 I blev jo kaldet til frihed,+ brødre; blot må I ikke bruge friheden som en anledning for kødet,+ men vær ved kærlighed trælle for hinanden.+
14 For hele loven er opfyldt+ i én udtalelse: „Du skal elske din næste som dig selv.“+
15 Men hvis I bliver ved med at bide og fortære hinanden,+ så pas på at I ikke bliver tilintetgjort af hinanden.+
16 Men jeg siger: Bliv ved med at vandre ved ånd,+ så vil I ikke opfylde noget som helst kødeligt ønske.+
17 For kødet er i sine ønsker imod ånden,+ og ånden imod kødet; for disse står hinanden imod, sådan at det I gerne vil gøre, det gør I ikke.+
18 Og når I ledes af ånden,+ er I ikke under loven.+
19 Men kødets gerninger er tydelige;+ det er utugt,*+ urenhed,* skamløshed,*+
20 afgudsdyrkelse, udøvelse af spiritisme,*+ fjendskaber, strid, skinsyge, vredesudbrud, tilfælde af stridbarhed, splittelser, sekter,*
21 tilfælde af misundelse, drikketure,+ sviregilder, og ting som disse. Om dette siger jeg jer forud, sådan som jeg før har sagt, at de der øver sådanne ting+ ikke skal arve Guds rige.+
22 På den anden side er åndens frugt+ kærlighed, glæde, fred, langmodighed, venlighed, godhed,+ tro,
23 mildhed, selvbeherskelse.+ Imod sådanne ting er der ingen lov.+
24 Og de som tilhører Kristus Jesus har pælfæstet* kødet sammen med dets lidenskaber og ønsker.+
25 Når vi lever ved ånd, så lad os også fortsat vandre regelret ved ånd.+
26 Lad os ikke blive selvoptagne, så vi udfordrer+ hinanden* og misunder hinanden.+
Fodnoter
^ El.: „Med hendes frihed“. Gr.: Tēi eleutheriʹai.
^ Ordr.: „på retfærdigheds håb“ el. „på håb om retfærdighed“.
^ „Jesus“. Mangler i B.
^ „Jeg har den tillid til Jehova angående jer“, J7,8.
^ Se Till. 5C.
^ El.: „det der volder anstød“. Ordr.: „det der er årsag til snublen og fald“. Gr.: to skanʹdalon; lat.: scanʹdalum.
^ „endog ville lade sig kastrere“, P46אABD; J7,8: „endog ville blive afskåret for øjnene af Jehova“.
^ El.: „tøjlesløshed“, „letfærdighed“, „løsagtighed“. Gr.: aselʹgeia; Vgc(lat.): impudiciʹtia; J18,22(hebr.): zimmahʹ. Se Ord 10:23, fdn. til „At handle skamløst“.
^ El.: „snavs“, „moralsk fordærv“, „lastefuldhed“. Gr.: akatharsiʹa; J17,22(hebr.): tum’ahʹ. Se Ez 22:15, fdn. til „din urenhed“.
^ Se Till. 5A.
^ El.: „anvendelse el. indgivelse af lægemidler, tryllemidler, gift, narkotiske midler“. Gr.: farmakiʹa. Se Åb 21:8, fdn. til „sådanne som øver spiritisme“.
^ „sekter“. Gr.: haireʹseis; lat.: secʹtae.
^ Se Till. 5C.
^ El.: „tvinger hinanden til en styrkeprøve“.