Hoseas 1:1-11
1 Jehovas ord+ som kom til Hoseas,+ Be’eʹris søn, i de dage+ da Uzziʹja,+ Joʹtam,+ Aʹkaz+ [og] Ezekiʹas+ var konger i Juda, og i de dage da Jeroʹboam,+ Joʹasj’+ søn, var konge i Israel.
2 Jehova begyndte at tale ved Hoseas da Jehova sagde til Hoseas: „Gå hen+ og tag dig en skøgehustru* og skøgebørn, for landet er utro som en skøge og følger ikke Jehova.“+
3 Så gik han hen og tog Goʹmer, Diblaʹjims datter, til ægte, og hun blev gravid og fødte ham en søn.+
4 Da sagde Jehova til ham: „Giv ham navnet Jizʹre’el,+ for om kort tid vil jeg kræve Jeʹhus hus til regnskab+ for Jizʹre’els* blodskyld, og jeg vil bringe Israels hus’ kongedømme til ophør.+
5 Og på den dag vil jeg splintre Israels bue+ på Jizʹre’els Slette.“*
6 Så blev hun gravid igen og fødte en datter. Da sagde Han* til ham: „Giv hende navnet Lo-Ruhaʹma*+, for jeg vil ikke mere vise Israels hus barmhjertighed,+ men jeg vil visselig føre dem bort.*+
7 Judas hus vil jeg derimod vise barmhjertighed,+ og jeg vil frelse dem ved Jehova, deres Gud;*+ men jeg vil ikke frelse dem ved bue eller ved sværd eller ved krig, ved heste eller ved rytteri.“+
8 Så vænnede hun Lo-Ruhaʹma fra, og derpå blev hun gravid [igen] og fødte en søn.
9 Da sagde Han: „Giv ham navnet Lo-Amʹmi*, for I er ikke mit folk,* og jeg vil ikke være jeres [Gud].*
10 Og [dog] skal tallet på Israels sønner blive som sandskornene ved havet, der ikke kan måles eller tælles.+ Og på det sted hvor der siges til dem: ’I er ikke mit folk,’+ vil der blive sagt til dem: ’Sønner af den levende Gud.’*+
11 Og Judas sønner og Israels sønner skal samles i enhed*+ og vil sætte ét overhoved over sig og drage op fra landet,+ for Jizʹre’els*+ dag bliver stor.
Fodnoter
^ Ordr.: „utugtsgerningers hustru“. Hebr.: ’eʹsjæth zenunīmʹ, plur. Se 1Mo 38:24; Ez 23:11, 29.
^ Residensby for kongerne i det nordlige rige, Israel, selv om Samaria var hovedstad. Se 2Kg 8:29; 9:15, 25, 30-37; 10:1-11.
^ El.: „Dal“.
^ El.: „så jeg visselig skulle tilgive dem“.
^ Betyder „der er ikke blevet vist hende barmhjertighed“. Hebr.: Lo’ Ruchaʹmah.
^ „Han“, MLXXVg; Sy: „Jehova“.
^ „deres Gud“. Hebr.: ’Ælohēhæmʹ.
^ I MLXX slutter kap. 1 her; i TSyVg fortsætter kap. 1 med to vers mere.
^ „ikke mit folk“. Hebr.: lo’ ‛ammīʹ.
^ Betyder „ikke mit folk“. Hebr.: Lo’ ‛Ammīʹ.
^ „den levende Gud“. Hebr.: ’El-chajʹ.
^ „i enhed“. Hebr.: jachdawʹ.
^ Jizre’el betyder „Gud vil så sæd“. Hebr.: Jizre‛æ’lʹ.