Hoseas 1:1-11

1  Jehovas ord+ som kom til Hoseas,+ Be’eʹris søn, i de dage+ da Uzziʹja,+ Joʹtam,+ Aʹkaz+ [og] Ezekiʹas+ var konger i Juda, og i de dage da Jeroʹboam,+ Joʹasj’+ søn, var konge i Israel.  Jehova begyndte at tale ved Hoseas da Jehova sagde til Hoseas: „Gå hen+ og tag dig en skøgehustru* og skøgebørn, for landet er utro som en skøge og følger ikke Jehova.“+  Så gik han hen og tog Goʹmer, Diblaʹjims datter, til ægte, og hun blev gravid og fødte ham en søn.+  Da sagde Jehova til ham: „Giv ham navnet Jizʹre’el,+ for om kort tid vil jeg kræve Jeʹhus hus til regnskab+ for Jizʹre’els* blodskyld, og jeg vil bringe Israels hus’ kongedømme til ophør.+  Og på den dag vil jeg splintre Israels bue+ på Jizʹre’els Slette.“*  Så blev hun gravid igen og fødte en datter. Da sagde Han* til ham: „Giv hende navnet Lo-Ruhaʹma*+, for jeg vil ikke mere vise Israels hus barmhjertighed,+ men jeg vil visselig føre dem bort.*+  Judas hus vil jeg derimod vise barmhjertighed,+ og jeg vil frelse dem ved Jehova, deres Gud;*+ men jeg vil ikke frelse dem ved bue eller ved sværd eller ved krig, ved heste eller ved rytteri.“+  Så vænnede hun Lo-Ruhaʹma fra, og derpå blev hun gravid [igen] og fødte en søn.  Da sagde Han: „Giv ham navnet Lo-Amʹmi*, for I er ikke mit folk,* og jeg vil ikke være jeres [Gud].* 10  Og [dog] skal tallet på Israels sønner blive som sandskornene ved havet, der ikke kan måles eller tælles.+ Og på det sted hvor der siges til dem: ’I er ikke mit folk,’+ vil der blive sagt til dem: ’Sønner af den levende Gud.’*+ 11  Og Judas sønner og Israels sønner skal samles i enhed*+ og vil sætte ét overhoved over sig og drage op fra landet,+ for Jizʹre’els*+ dag bliver stor.

Fodnoter

Ordr.: „utugtsgerningers hustru“. Hebr.: ’eʹsjæth zenunīmʹ, plur. Se 1Mo 38:24; Ez 23:11, 29.
Residensby for kongerne i det nordlige rige, Israel, selv om Samaria var hovedstad. Se 2Kg 8:29; 9:15, 25, 30-37; 10:1-11.
El.: „Dal“.
El.: „så jeg visselig skulle tilgive dem“.
Betyder „der er ikke blevet vist hende barmhjertighed“. Hebr.: Lo’ Ruchaʹmah.
„Han“, MLXXVg; Sy: „Jehova“.
„deres Gud“. Hebr.: ’Ælohēhæmʹ.
I MLXX slutter kap. 1 her; i TSyVg fortsætter kap. 1 med to vers mere.
ikke mit folk“. Hebr.: lo’ ‛ammīʹ.
Betyder „ikke mit folk“. Hebr.: Lo’ ‛Ammīʹ.
„den levende Gud“. Hebr.: ’El-chajʹ.
„i enhed“. Hebr.: jachdawʹ.
Jizre’el betyder „Gud vil så sæd“. Hebr.: Jizre‛æ’lʹ.