Jeremias 35:1-19

35  Det ord der kom til Jeremias fra Jehova i Josiʹas’ søn Joʹjakims,+ Judas konges, dage, idet der blev sagt:  „Gå hen* til rekabitternes+ hus og tal med dem og bring dem til Jehovas hus, til et af spiserummene; og du skal give dem vin at drikke.“  Så hentede jeg Ja’azanʹja, søn af Jirmeʹja, søn af Habazzinʹja, og hans brødre og alle hans sønner og hele rekabitternes husstand  og bragte dem til Jehovas hus, til det spiserum+ som tilhørte sønnerne af den [sande] Guds mand* Haʹnan, Jigdalʹjas* søn, og som lå ved siden af fyrsternes spiserum, der lå oven for Ma’aseʹjas,* dørvogteren* Sjalʹlums+ søns, spiserum.  Så satte jeg kander fyldt med vin, og drikkebægre, frem for rekabitternes hus’ sønner og sagde til dem: „Drik vin.“  Men de sagde: „Vi drikker ikke vin, for vor forfader Joʹnadab, Reʹkabs søn,+ gav os [dette] påbud: ’I må aldrig drikke vin, hverken I eller jeres sønner.+  Og I må ikke bygge huse, og I må ikke så sæd; og I må ikke plante vingårde eller eje nogen. Men I skal bo i telte alle jeres dage, for at I kan blive i live mange dage på jordens flade, hvor I bor som udlændinge.’+  Så vi adlyder vor forfader Joʹnadabs,* Reʹkabs søns, røst i alt hvad han bød os,+ ved at vi alle vore dage undlader at drikke vin, vi, vore hustruer, vore sønner og vore døtre,+  og ved at vi ikke bygger os huse at bo i og ikke ejer vingårde eller marker eller såsæd. 10  Og vi bliver ved med at bo i telte og adlyder og handler efter alt hvad vor forfader Joʹnadab+ har påbudt os.+ 11  Men det skete, da Babylons konge Nebukadreʹzar drog op imod landet,+ at vi sagde: ’Kom, lad os tage ind til Jerusalem på grund af kaldæernes kampstyrke og på grund af aramæernes kampstyrke;’ og så bosatte vi os i Jerusalem.“+ 12  Da kom Jehovas ord til Jeremias, og det lød: 13  „Således har Hærstyrkers Jehova, Israels Gud, sagt: ’Gå hen og sig til Judas mænd* og til Jerusalems indbyggere: „Har I ikke fortsat modtaget tilskyndelse til at adlyde mine ord?“+ lyder Jehovas udsagn. 14  „Joʹnadabs, Reʹkabs søns,+ ord er blevet opfyldt, dem han påbød sine sønner om ikke at drikke vin, og de har ikke drukket [vin] frem til denne dag, fordi de har adlydt deres forfaders bud.+ Når jeg derimod har talt til jer, idet jeg har talt igen og igen,+ har I ikke adlydt mig.+ 15  Og jeg blev ved med at sende alle mine tjenere profeterne til jer,+ idet jeg sendte dem igen og igen og sagde: ’I må vende om, hver fra sin onde vej,+ og forbedre jeres handlinger;+ og gå ikke efter andre guder for at dyrke dem.+ Og bliv boende på den jord som jeg har givet jer og jeres forfædre.’+ Men I bøjede ikke jeres øre, og I hørte ikke på mig.+ 16  Reʹkabs+ søn Joʹnadabs sønner har opfyldt deres forfaders bud som han gav dem;+ men dette folk har ikke hørt på mig.“’“+ 17  „Derfor, således har Jehova, Hærstyrkers Gud, Israels Gud, sagt: ’Se, over Juda og over alle Jerusalems indbyggere bringer jeg hele den ulykke som jeg har udtalt imod dem,+ for jeg talte til dem, men de hørte ikke efter, og jeg blev ved med at kalde på dem, men de svarede ikke.’“+ 18  Men til rekabitternes husstand sagde Jeremias: „Således har Hærstyrkers Jehova, Israels Gud, sagt: ’Fordi I har adlydt jeres forfader Joʹnadabs+ bud og bliver ved med at holde alle hans bud og at handle efter alt hvad han har påbudt jer,+ 19  derfor, således har Hærstyrkers Jehova, Israels Gud, sagt: „Joʹnadab, Reʹkabs søn, vil aldrig komme til at mangle en mand til alle dage at stå+ for mit ansigt.“’“*+

Fodnoter

Se 2:2, fdn. til „Gå hen“.
„den [sande] Guds mand“. Hebr.: ’īsj ha’Ælohīmʹ. Se Till. 1F.
Jigdalja betyder „Stor er Jehova“. Hebr.: Jighdaljaʹhu.
Ma’aseja betyder „Jehovas arbejde“. Hebr.: Ma‛asejaʹhu.
Ordr.: „vogter af tærskelen“.
„Jonadabs“. Hebr.: Jehōnadhavʹ, som i 2Kg 10:15, se fdn.
„til . . . mænd“. Hebr.: le’īsjʹ, sing. men brugt kollektivt.
Ordr.: „Der vil ikke blive afskåret en mand for Jonadab, Rekabs søn, stående for mit ansigt alle dagene“.