Kolossenserne 4:1-18
4 I herrer, del retfærdigt og ligeligt ud til [jeres] trælle,+ idet I ved at også I har en Herre i himmelen.+
2 Vær vedholdende i bønnen,+ idet I holder jer vågne i den med taksigelse,+
3 samtidig med at I beder også for os,+ at Gud vil åbne en ordets dør+ for os til at fremholde den hellige hemmelighed+ om Messias, for hvilken jeg jo er i lænker,+
4 så jeg kan gøre den kendt, således som jeg bør tale.+
5 Bliv ved med at vandre i visdom over for dem som er udenfor,+ idet I køber jer den belejlige+ tid.
6 Lad altid jeres tale være med ynde,*+ krydret med salt,+ så I ved hvordan I bør svare+ enhver især.
7 Alle mine forhold vil Tyʹkikus,+ [min] elskede broder og trofaste tjener og medtræl i Herren, gøre jer bekendt med.
8 Netop for at I kan kende vores situation og for at han kan trøste jeres hjerter,+ sender jeg ham til jer
9 sammen med Oneʹsimus,+ min trofaste og elskede broder, som er fra jer. Alt her vil de gøre jer bekendt med.
10 Aristarʹkus,+ min medfange, sender jer sine hilsener, og det gør Markus+ også, Barʹnabas’ fætter (ham som I har fået bud om at tage imod+ hvis han kommer til jer),
11 og Jesus der kaldes Juʹstus, de som er af omskærelsen.* Kun disse er mine medarbejdere for Guds rige, og netop disse er blevet en styrkende hjælp for mig.
12 Eʹpafras,+ som er fra jer, en Kristi Jesu træl, sender jer sine hilsener, idet han altid kæmper for jer i [sine] bønner, for at I til sidst må stå fuldendte+ og med en fast overbevisning angående hele Guds vilje.
13 Ja, jeg giver ham det vidnesbyrd at han gør sig stor anstrengelse for jer og for dem i Laodikeʹa+ og for dem i Hieraʹpolis.
14 Lukas,+ den elskede læge,* sender jer sine hilsener, og det gør Deʹmas også.+
15 Bring mine hilsener til brødrene i Laodikeʹa og til Nymʹfa og til menigheden i hendes hus.+
16 Og når dette brev er blevet læst hos jer, så sørg for at det også bliver læst+ i laodikensernes menighed og at I også læser dét fra Laodikeʹa.
17 Og sig til Arkipʹpus:+ „Giv stadig agt på den tjeneste som du har modtaget i Herren, så du fuldfører den.“
18 [Her er] min, Paulus’, hilsen, [skrevet] med min egen hånd.+ Husk fortsat på mine lænker.+ Måtte den ufortjente godhed være med jer.
Fodnoter
^ El.: „med det der virker gunstigt“.
^ El.: „som hører til de omskårne“.
^ Ordr.: „helbreder“. Gr.: iatrosʹ; lat.: meʹdicus.