Kolossenserne 4:1-18

4  I herrer, del retfærdigt og ligeligt ud til [jeres] trælle,+ idet I ved at også I har en Herre i himmelen.+  Vær vedholdende i bønnen,+ idet I holder jer vågne i den med taksigelse,+  samtidig med at I beder også for os,+ at Gud vil åbne en ordets dør+ for os til at fremholde den hellige hemmelighed+ om Messias, for hvilken jeg jo er i lænker,+  så jeg kan gøre den kendt, således som jeg bør tale.+  Bliv ved med at vandre i visdom over for dem som er udenfor,+ idet I køber jer den belejlige+ tid.  Lad altid jeres tale være med ynde,*+ krydret med salt,+ så I ved hvordan I bør svare+ enhver især.  Alle mine forhold vil Tyʹkikus,+ [min] elskede broder og trofaste tjener og medtræl i Herren, gøre jer bekendt med.  Netop for at I kan kende vores situation og for at han kan trøste jeres hjerter,+ sender jeg ham til jer  sammen med Oneʹsimus,+ min trofaste og elskede broder, som er fra jer. Alt her vil de gøre jer bekendt med. 10  Aristarʹkus,+ min medfange, sender jer sine hilsener, og det gør Markus+ også, Barʹnabas’ fætter (ham som I har fået bud om at tage imod+ hvis han kommer til jer), 11  og Jesus der kaldes Juʹstus, de som er af omskærelsen.* Kun disse er mine medarbejdere for Guds rige, og netop disse er blevet en styrkende hjælp for mig. 12  Eʹpafras,+ som er fra jer, en Kristi Jesu træl, sender jer sine hilsener, idet han altid kæmper for jer i [sine] bønner, for at I til sidst må stå fuldendte+ og med en fast overbevisning angående hele Guds vilje. 13  Ja, jeg giver ham det vidnesbyrd at han gør sig stor anstrengelse for jer og for dem i Laodikeʹa+ og for dem i Hieraʹpolis. 14  Lukas,+ den elskede læge,* sender jer sine hilsener, og det gør Deʹmas også.+ 15  Bring mine hilsener til brødrene i Laodikeʹa og til Nymʹfa og til menigheden i hendes hus.+ 16  Og når dette brev er blevet læst hos jer, så sørg for at det også bliver læst+ i laodikensernes menighed og at I også læser dét fra Laodikeʹa. 17  Og sig til Arkipʹpus:+ „Giv stadig agt på den tjeneste som du har modtaget i Herren, så du fuldfører den.“ 18  [Her er] min, Paulus’, hilsen, [skrevet] med min egen hånd.+ Husk fortsat på mine lænker.+ Måtte den ufortjente godhed være med jer.

Fodnoter

El.: „med det der virker gunstigt“.
El.: „som hører til de omskårne“.
Ordr.: „helbreder“. Gr.: iatrosʹ; lat.: meʹdicus.