Ordsprogene 10:1-32

10  Ordsprog af Salomon.+ En vís søn fryder sin fader,+ men en tåbelig søn er sin moders sorg.+  Den ugudeliges værdier gavner intet,+ men retfærdighed udfrier fra døden.+  Jehova vil ikke lade den retfærdiges sjæl sulte,+ men de ugudeliges begær støder han bort.+  Den der arbejder med ugidelig hånd lider savn,+ men den flittiges hånd gør rig.+  Den søn der handler med indsigt, er ham der samler om sommeren; den søn der handler skammeligt, er ham der snorksover i høsttiden.+  Velsignelser er for den retfærdiges hoved,+ men de ugudeliges mund dækker over vold.*+  Den retfærdiges minde velsignes,+ men de ugudeliges navn rådner op.+  Den der har et víst hjerte tager imod påbud,+ men den der har dåragtige læber trædes ned.+  Den der vandrer i uangribelighed vandrer trygt,+ men den der gør sine veje krogede bliver opdaget.+ 10  Den der blinker med øjet volder smerte,+ og den der har dåragtige læber trædes ned.+ 11  Den retfærdiges mund er en livets kilde,*+ men de ugudeliges mund dækker over vold.+ 12  Had vækker splid,+ men kærlighed dækker over alle overtrædelser.+ 13  På den forstandiges læber finder man visdom,+ men kæppen er til ryggen på ham der mangler [et forstandigt] hjerte.*+ 14  De vise gemmer på kundskab,+ men den dåragtiges mund er undergang nær.+ 15  Den riges velstand er hans stærke stad.+ De ringes undergang er deres fattigdom.+ 16  Den retfærdiges virke er til liv;+ den ugudeliges udbytte er til synd.+ 17  Den der giver agt på tugt er en sti til livet,*+ men den der ikke følger retledning fører vild.+ 18  Den der dækker over had har løgnagtige læber,+ og den der udspreder dårlig omtale er en tåbe.+ 19  Med mange ord undgås ikke overtrædelse,+ men den der tøjler sine læber handler med indsigt.+ 20  Den retfærdiges tunge er udsøgt sølv;+ den ugudeliges hjerte er ikke meget værd.+ 21  Den retfærdiges læber er hyrde* for mange,+ men dårerne dør fordi de mangler [et forstandigt] hjerte.*+ 22  Jehovas velsignelse — den gør rig,+ og han føjer ingen smerte til den.*+ 23  At handle skamløst* er som morskab for tåben,+ men visdom er for en mand* med dømmekraft.+ 24  Det den ugudelige gruer for — det vil komme over ham,+ men det de retfærdige ønsker, skænkes [dem].+ 25  Som når et stormvejr farer forbi, sådan findes den ugudelige ikke mere,+ men den retfærdige er en varig grundvold.+ 26  Som eddike for tænderne og røg for øjnene, sådan er den dovne for dem der sender ham.+ 27  Frygt for Jehova lægger dage til,+ men de ugudeliges år afkortes.+ 28  De retfærdiges forventning er fryd,+ men de ugudeliges håb går til grunde.+ 29  Jehovas vej er en fæstning for den uangribelige,+ men undergang venter dem der øver ondt.+ 30  Den retfærdige skal aldrig blive bragt til at vakle,+ men de ugudelige bliver ikke boende på jorden.+ 31  Den retfærdiges mund bærer visdom som frugt,+ men den fordærvede tunge skæres af.+ 32  Den retfærdiges læber véd hvad der vinder velvilje,+ men de ugudeliges mund er fordærvet.+

Fodnoter

El.: „men vold vil dække de ugudeliges mund“. Jf. v. 11.
El.: „brønd“. Hebr.: meqōrʹ.
El.: „ham der mangler et godt motiv“. Hebr.: chasar-levʹ.
„vandrer på livets sti“, ved en ændring af vokalisationen i M.
er hyrde (vogter, giver føde [til])“. Hebr.: jir‛uʹ.
El.: „af mangel på et godt motiv“. Hebr.: bachasar-levʹ.
El.: „og smerte[lig anstrengelse] føjer intet til den“.
„for en mand“. Hebr.: le’īsjʹ.
„At handle skamløst“. Ordr.: „Skamløshed“. Hebr.: zimmahʹ. Se Ga 5:19, fdn. til „skamløshed“.