Ordsprogene 11:1-31
11 Svigefulde vægtskåle er Jehova en vederstyggelighed,+ men et fuldvægtigt lod har hans velbehag.
2 Kommer der overmod, da kommer der vanære,+ men hos de beskedne er der visdom.+
3 De retskafne ledes af deres uangribelighed,+ men forræderne hærges* af deres egen falskhed.+
4 Værdifulde ting vil ikke gavne på den heftige vredes dag,+ men retfærdighed udfrier fra døden.+
5 Den uangribeliges retfærdighed jævner hans vej,+ men den ugudelige falder ved sin ugudelighed.+
6 De retskafnes retfærdighed udfrier dem,+ men forræderne fanges af deres eget* begær.*+
7 Når et ugudeligt menneske* dør, går [hans] håb til grunde,+ ja forventningen til [hans] formåen er gået til grunde.+
8 Den retfærdige reddes fra trængsel,+ og den ugudelige kommer i hans sted.+
9 Med munden ødelægger den frafaldne sin næste,+ men ved kundskab reddes de retfærdige.+
10 Ved de retfærdiges godhed jubler en stad af glæde,+ og når de ugudelige går til grunde er der glædesråb.+
11 Ved de retskafnes velsignelse løftes en stad op,+ men ved ugudeliges mund brydes den ned.+
12 Den der mangler [et forstandigt] hjerte* foragter sin næste,+ men den mand* der har dømmekraft tier.+
13 Den der går omkring som en bagvasker,+ afslører hvad der er sagt i fortrolighed;+ men den hvis ånd* er pålidelig, dækker over en sag.+
14 Når der ikke er kyndig ledelse, falder et folk;+ men når der er mange rådgivere, er der frelse.+
15 Det vil afgjort gå én dårligt når man har stillet sikkerhed for en fremmed,+ men den der hader håndslag er tryg.
16 En yndefuld kvinde opnår ære;*+ tyranner opnår rigdom.
17 En mand der har loyal hengivenhed handler vel mod sin sjæl,+ men den grusomme styrter sin krop i ulykke.+
18 Den ugudelige opnår en løn som er falsk,*+ men den der sår retfærdighed, en belønning som er sand.*+
19 Den der står fast for retfærdighed,* har liv i vente;+ men den der jager efter det onde, har døden i vente.+
20 De der har et uredeligt hjerte er en vederstyggelighed for Jehova,+ men han har behag i dem hvis vej er uangribelig.+
21 [Skønt] hånd [rækkes] til hånd, vil den onde ikke slippe for straf,+ men de retfærdiges afkom vil undslippe.+
22 Som guldring i svinetryne er en kvinde som er smuk men vender sig fra fornuft.*+
23 De retfærdiges ønske fører kun til godt;+ de ugudeliges håb fører til heftig vrede.+
24 Der findes den som spreder, men får endnu mere,+ mens en anden er tilbageholdende med at gøre det rette, og alligevel kommer der armod.+
25 Den gavmilde sjæl* bliver selv fed,+ og den der giver rigeligt at drikke, vil også få rigeligt at drikke.+
26 Den som holder korn tilbage vil folk udtale en forbandelse over, men velsignelse kommer over den som sælger ud.+
27 Den der leder efter det gode søger velvilje,+ men den der søger efter det onde, ham kommer det over.+
28 Den der stoler på sin rigdom, han falder,+ men de retfærdige skyder frem som løvet.+
29 Den der styrter sit hus i ulykke+ får vind i eje;+ og dåren bliver tjener for den hvis hjerte er víst.
30 Den retfærdiges frugt er et livets træ,+ og den der vinder sjæle er vís.+
31 Se, den retfærdige vil blive gengældt på jorden;+ hvor meget mere den ugudelige og synderen!+
Fodnoter
^ „hærges“. Ordr.: „(men forrædernes falskhed) vil hærge dem“, if. MmargenVg.
^ „deres eget“, TLXXSyVg; mangler i M.
^ „deres egen ødelæggelse“, LXX.
^ Hebr.: ’adhamʹ.
^ El.: „Den der mangler et godt motiv“. Hebr.: chasar-levʹ.
^ „men den mand“. Hebr.: we’īsjʹ.
^ „ånd“. Hebr.: ruʹach; gr.: pnoēiʹ, „ånde“, „åndedræt“; lat.: aʹnimi.
^ El.: „herlighed“.
^ „en løn som er falsk“. Ordr.: „falskheds løn“. Dvs. for sine slette handlinger. Hebr.: fe‛ullath-sjaʹqær.
^ „en belønning som er sand“. Ordr.: „sandheds belønning“. Dvs. for sine gode gerninger. Hebr.: sæʹkhær ’æmæthʹ.
^ „Den der står fast for retfærdighed“, ved en korrektion af M; T: „Som den der handler retfærdigt (. . ., sådan har . . .)“; LXXSy (som læser ben for ken): „Retfærdigheds søn (En retfærdig søn)“.
^ El.: „smagfuldhed“, „god smag“.
^ Ordr.: „En velsignelsesgaves sjæl (en sjæl med en velsignelsesgave)“.