Ordsprogene 12:1-28

12  Den der elsker tugt elsker kundskab,+ men den der hader retledning er dum.+  Den gode vinder Jehovas godkendelse,+ men den mand* der smeder rænker kender han skyldig.+  Intet menneske* grundfæstes ved ugudelighed,+ men de retfærdiges rødder rokkes ikke.+  En dygtig hustru er sin ægtemands krone,+ men den der handler skammeligt er som råddenskab i hans knogler.+  De retfærdiges tanker er rette;+ de ugudeliges ledelse er svig.+  De ugudeliges ord ligger på lur* efter [uskyldiges] blod,+ men de retskafnes mund udfrier dem.+  De ugudelige omstyrtes* og de er ikke mere,+ men de retfærdiges hus bliver stående.+  For sin indsigtsfulde tale prises en mand,+ men den der har et forvildet hjerte foragtes.+  Den der er lidet anset men har en tjener, er bedre stillet end den der herliggør sig selv men mangler brød.+ 10  Den retfærdige sørger for sine husdyrs sjæl,+ men de ugudeliges barmhjertighed er grusom.+ 11  Den der dyrker sin jord mættes med brød,+ men den der jager efter tomhed mangler [et forstandigt] hjerte.*+ 12  Den ugudelige begærer hvad der er i de ondes net,+ men de retfærdiges rod giver afgrøde.+ 13  Ved læbernes overtrædelse fanges den onde i en snare,+ men den retfærdige slipper ud af trængsel.+ 14  Af mundens frugt mættes en mand* med godt,+ og et menneske får sine hænders gerning* tilbage.+ 15  Dårens vej er ret i hans egne øjne,+ men den der hører på råd er vís.+ 16  Dåren gør sin græmmelse kendt den [samme] dag,+ men den kloge dækker over vanære.+ 17  Den der aflægger et pålideligt vidnesbyrd fremstiller sagen retfærdigt,+ men det falske vidne svigefuldt.+ 18  Der findes nogle der taler tankeløst som med sværdhug,+ men de vises tunge læger.+ 19  Sandhedens læbe+ grundfæstes for evigt,+ men løgnetunge vil kun vare et øjeblik.*+ 20  Der er svig i hjertet hos dem som finder på ondt,+ men der er fryd til dem der råder til fred.+ 21  Den retfærdige sker der ingen fortræd,+ men de ugudelige rammes af ulykke i fuldt mål.+ 22  Løgnelæber er Jehova en vederstyggelighed,+ men de der handler trofast har hans velbehag.+ 23  Et klogt menneske* dækker over [sin] kundskab,+ men tåbernes hjerte udråber [deres] dårskab.+ 24  Det er de flittiges hånd der skal herske,+ men den ugidelige vil blive sat til tvangsarbejde.+ 25  Ængstelse i en mands* hjerte nedbøjer det,+ men gode ord får det til at fryde sig.+ 26  Den retfærdige udspejder sin græsgang, men de ugudeliges veje leder dem vild.+ 27  Den ugidelige jager ikke sit vildt op,+ men en der er flittig er et værdifuldt aktiv for et menneske.* 28  På retfærdighedens sti er der liv,+ og at rejse ad dens spor betyder ikke død.+

Fodnoter

„men den mand“. Hebr.: we’īsjʹ.
El.: „jordisk menneske“. Hebr.: ’adhamʹ.
„ligger på lur“. Ordr.: „[er] en liggen på lur“. På hebr. infinitivus constructus.
„. . . omstyrtes“. Ordr.: „[Der er] en omstyrten [af] . . .“. På hebr. infinitivus absolutus.
El.: „mangler et godt motiv“. Hebr.: chasar-levʹ.
Ordr.: „og et menneskes hænders gerning (kommer tilbage til ham)“. Hebr.: ughemulʹ jedhē-’adhamʹ.
Ordr.: „Af en mands munds frugt (mættes han)“. Hebr.: mipperīʹ fī-’īsjʹ.
Ordr.: „vil kun vare så længe som jeg vil give hvile (el. vil blinke)“.
Hebr.: ’adhamʹ.
Hebr.: ’īsj.
Hebr.: ’adhamʹ.