Ordsprogene 2:1-22
2 Min søn, hvis du tager imod mine ord+ og gemmer mine bud hos dig,+
2 så du med dit øre giver agt på visdom+ og bøjer dit hjerte mod dømmekraft,+
3 hvis du desuden kalder på forstand+ og lader din røst råbe på dømmekraft,+
4 hvis du søger den som sølv+ og leder efter den som efter skjulte skatte,+
5 da vil du forstå frygten for Jehova+ og finde kundskab om Gud.*+
6 For det er Jehova der giver visdom;+ fra hans mund kommer kundskab og dømmekraft.+
7 Han gemmer praktisk visdom+ til de retskafne; han er et skjold for dem der vandrer uangribeligt,+
8 idet han værner rettens stier,+ og han vogter sine loyales* vej.+
9 Da vil du forstå retfærdighed og ret og retskaffenhed, ethvert spor som er godt.+
10 Når der kommer visdom i dit hjerte,+ og kundskab bliver liflig for din sjæl,+
11 vil evnen til at tænke holde vagt over dig,+ dømmekraft værne dig,+
12 for at udfri dig fra den onde vej,+ fra enhver der fører fordærvet tale,+
13 fra dem der forlader retskaffenhedens stier for at vandre på mørkets veje,+
14 fra dem der fryder sig over at handle ondt,+ som jubler over det ondes fordærv,+
15 dem hvis stier er krogede og dem som følger afvegne spor+ —
16 for at udfri dig fra en andens hustru, fra den fremmede kvinde+ som taler med glatte ord,+
17 som forlader sin ungdoms fortrolige ven+ og som har glemt sin Guds pagt.+
18 For hendes hus synker ned i døden; hendes spor [fører ned] til de livløse.*+
19 Ingen som går ind til hende kommer tilbage; de når ikke igen frem til de levendes stier.+
20 Hensigten er at du skal kunne vandre på de godes vej+ og holde dig til de retfærdiges stier.+
21 For det er de retskafne der skal bo på jorden,+ og de uangribelige der vil blive ladt tilbage på den.+
22 Men de ugudelige skal udryddes fra jorden,+ og forræderne skal rives bort fra den.+
Fodnoter
^ „Gud“. Hebr.: ’Ælohīmʹ.
^ „sine loyales“, Mmargen (som TLXXSyVg); M: „sin loyales“.
^ „de livløse“. Hebr.: refa’īmʹ; T(aram.): gibborajʹja, „kæmperne“; LXX: „Hades [gr.: haiʹdēi] med (hos) de jordfødte“; Vgc(lat.): inʹferos.