Ordsprogene 5:1-23
5 Min søn, lyt opmærksomt til min visdom.+ Bøj dit øre til min dømmekraft,+
2 så du tager vare på evnen til at tænke;+ og måtte dine læber værne om kundskab.+
3 For den fremmede kvindes læber drypper af flydende honning,+ og hendes gane er glattere end olie.+
4 Men eftervirkningen er bitter som malurt;+ den er skarp som et tveægget sværd.+
5 Hendes fødder stiger ned til døden;+ hendes skridt styrer mod Sheʹol.*+
6 Hun agter ikke på livets sti.+ Hendes spor går hid og did; hun ved ikke [hvor].+
7 Så hør nu på mig,+ I sønner, og vend jer ikke fra min munds ord.+
8 Lad din vej være langt fra hende, og kom ikke indgangen til hendes hus nær,+
9 så du ikke giver andre din værdighed,*+ eller dine år til det der er grusomt;+
10 så fremmede ikke skal mætte sig af din kraft,+ eller det du møjsommeligt har samlet, skal være i en udlændings hus,+
11 eller du skal stønne i fremtiden+ når dit kød og din krop hentæres,+
12 og du må sige: „Hvor har jeg dog hadet tugt+ og mit hjerte ringeagtet retledning!+
13 Ja, jeg har ikke hørt på mine vejlederes røst+ eller bøjet mit øre til mine lærere.+
14 Jeg kom let med i al slags ondt,+ midt i menigheden og forsamlingen.“+
15 Drik vand af din egen cisterne, rindende vand af din egen brønd.+
16 Skal dine kilder løbe ud på gaden,+ [dine] vandstrømme på torvene?
17 Lad dem tilhøre dig alene og ingen fremmede sammen med dig.+
18 Lad dit kildevæld være velsignet,+ og fryd dig over din ungdoms hustru,+
19 den elskelige hind, den yndefulde stenbuk.+ Lad det altid være hendes barm der beruser dig.+ Måtte du bestandig henrykkes af hendes kærlighed.+
20 Hvorfor, min søn, skulle du henrykkes af en andens hustru eller tage en fremmed kvinde i favn?+
21 For mandens* veje er for Jehovas øjne,+ og han agter på alle hans spor.+
22 Den ugudelige indfanges af sine egne misgerninger*+ og holdes fast af sin egen synds reb.+
23 Han vil dø af mangel på tugt,+ og han farer vild* i sin store dårskab.+
Fodnoter
^ „Sheol“. Hebr.: sje’ōlʹ; gr.: haiʹdēn; lat.: inʹferos.
^ „din værdighed“, M; TSy: „din livskraft“; LXX: „dit liv“; Vg: „din ære“.
^ „mandens“. Hebr.: ’īsj.
^ Ordr.: „Hans [dvs. mandens] egne misgerninger vil indfange ham sammen med den ugudelige“.
^ „han rives bort“, ved en korrektion af M; LXX: „han er gået til grunde“.