Romerne 6:1-23
6 Hvad skal vi da sige? Skal vi forblive i synden, for at den ufortjente godhed kan blive større?+
2 Måtte det aldrig ske! Da vi er døde i forhold til synden,+ hvordan skulle vi så stadig kunne leve i den?+
3 Eller ved I ikke at alle vi som blev døbt til Kristus Jesus,*+ blev døbt til hans død?+
4 Derfor blev vi begravet+ med ham ved vor dåb til hans død, for at, ligesom Kristus blev oprejst fra de døde ved Faderens herlighed,+ således skal også vi vandre i et nyt liv.+
5 For hvis vi er blevet forenet med ham* i en død der ligner hans,+ skal vi visselig også være det i en opstandelse [der ligner] hans;+
6 for vi ved at vor gamle personlighed* er blevet pælfæstet sammen med [ham],+ for at vort syndige legeme* kunne blive gjort uvirksomt,+ så vi ikke længere skulle fortsætte med at trælle for synden.+
7 For den der er død er blevet frikendt* fra [sin] synd.+
8 Endvidere, hvis vi er døde sammen med Kristus, tror vi at vi også skal leve sammen med ham.+
9 For vi ved at Kristus, nu da han er blevet oprejst fra de døde,+ ikke mere dør;+ døden er ikke mere herre over ham.
10 For den [død] han døde, døde han i forhold til synden én gang for alle;+ men det [liv] han lever, lever han i forhold til Gud.+
11 På samme måde med jer: regn jer selv for at være døde+ i forhold til synden, men levende+ i forhold til Gud ved Kristus Jesus.
12 Lad derfor ikke synden fortsat herske som konge i jeres dødelige legeme,+ så I adlyder dets lyster.+
13 Fortsæt heller ikke med at fremstille jeres lemmer for synden+ som uretfærdigheds våben,+ men fremstil jer selv for Gud som dem der fra døde er blevet levende,+ og [fremstil] jeres lemmer for Gud som retfærdigheds våben.+
14 For synden skal ikke være herre over jer, da I jo ikke er under lov+ men under ufortjent godhed.+
15 Hvad følger heraf? Skal vi begå en synd fordi vi ikke er under lov+ men under ufortjent godhed?+ Måtte det aldrig ske!
16 Ved I ikke at hvis I bliver ved med at fremstille jer for en som trælle for at adlyde ham, er I hans trælle fordi I adlyder ham,+ enten syndens+ med død til følge+ eller lydighedens+ med retfærdighed+ til følge?
17 Men tak til Gud at I har været syndens trælle men af hjertet er blevet lydige mod den læreform I blev overgivet til.+
18 Ja, da I er blevet frigjort+ fra synden, er I blevet trælle+ for retfærdigheden.+
19 Jeg taler i menneskelige vendinger på grund af jeres køds svaghed:+ for ligesom I før fremstillede jeres lemmer+ som trælle for urenheden+ og lovløsheden med lovløshed til følge,* således skal I nu fremstille jeres lemmer som trælle for retfærdigheden med hellighed til følge.+
20 For da I var trælle af synden,+ var I frie i forhold til retfærdigheden.
21 Hvilken frugt+ plejede I da at have dengang? Ting*+ som I nu skammer jer over. For de tings enderesultat* er døden.+
22 Men nu, da I er blevet frigjort fra synden og er blevet trælle for Gud,+ har I jeres frugt+ i form af hellighed, og som enderesultat evigt liv.+
23 For den løn* synden betaler er døden,+ men den gave*+ Gud giver er evigt liv+ ved Kristus Jesus, vor Herre.+
Fodnoter
^ „Jesus“. Mangler i B.
^ El.: „er sammenvoksede med ham“.
^ Ordr.: „vort gamle menneske“.
^ El.: „vort syndens legeme“.
^ El.: „er blevet retfærdiggjort“. Gr.: dedikaiʹōtai.
^ „med lovløshed til følge“. Mangler i B.
^ El.: „at have dengang af de ting (. . .?)“
^ El.: „ende“. Gr.: teʹlos.
^ „løn“. Lat.: stipenʹdia.
^ Ordr.: „nådegave“. Gr.: chaʹrisma; lat.: graʹtia.