Salme 140:1-13

Til dirigenten. En sang med musikledsagelse; af David. 140  Red mig, Jehova, fra onde mennesker;*+måtte du værne mig mod voldsmænd,+   som har lagt onde planer i hjertet+[og] dagen lang går til angreb som i krige.+   De har hvæsset deres tunge som en slanges;+hornslangens gift er bag deres læber.+ Seʹla.   Vogt mig, Jehova, mod ugudeliges hænder;+måtte du værne mig mod voldsmænd,*+som har planlagt at støde mig omkuld.+   De hovmodige har anbragt en fælde skjult for mig;+og reb har de spændt ud som et net langs sporet.+Snarer har de lagt for mig.+ Seʹla.   Jeg har sagt til Jehova:* „Du er min Gud.*+Lyt, Jehova, til al min højlydte tryglen.“+   Jehova, suveræne Herre,+ min frelses styrke,+du har skærmet mit hoved på våbnenes dag.+   Jehova, giv ikke de ugudelige hvad de længes efter.+Giv ikke deres skumle plan fremgang, så de bliver stolte.+ Seʹla.   Måtte hovedet på dem der slår kreds om mig,+blive dækket med deres læbers ufred.+ 10  Måtte glødende kul regne ned over dem.+Måtte de falde i ilden,+ i vandgruber, så de ikke rejser sig.+ 11  Lad ikke den stortalende* grundfæstes på jorden.+Lad det onde jage voldsmanden med stød på stød.+ 12  Jeg ved at Jehova vil tage sig afden nødstedtes sag,+ de fattiges ret.+ 13  Ja, de retfærdige skal takke dit navn;+de retskafne skal bo for dit ansigt.+

Fodnoter

„fra . . . mennesker“. Hebr.: me’adhamʹ.
„mod . . . -mænd“. Hebr.: me’īsjʹ.
„min Gud“. Hebr.: ’Eʹlī.
„til Jehova“. Hebr.: laJhwahʹ.
El.: „bagvaskeren“. Ordr.: „en tunges mand“.