Salme 20:1-9

Til dirigenten. En sang med musikledsagelse; af David. 20  Måtte Jehova svare dig på trængselens dag.+Måtte Jakobs Guds* navn beskytte dig.*+   Måtte han sende dig hjælp fra det hellige sted,+og styrke dig fra Zion.+   Måtte han huske alle dine offergaver,+og måtte han finde dine brændofre fede.*+ Seʹla.   Måtte han* give dig efter dit hjerte,+og måtte han opfylde alt hvad du har besluttet.+   Vi vil råbe af glæde over din frelse,+og i vor Guds navn løfter vi vore bannere.*+Måtte Jehova opfylde alle dine anmodninger.+   Nu ved jeg at Jehova frelser sin salvede.*+Han svarer ham fra sin hellige himmel+med sin højres vældige frelsesgerninger.+   For nogle er det vogne og for andre er det heste,+men for os er det Jehova vor Guds navn vi bekender os til.*+   De er sunket i knæ og faldet;+men vi har rejst os, så vi atter kan komme til kræfter.+   Jehova, frels kongen!+Han vil svare os den dag vi kalder.*+

Fodnoter

„Guds“. Hebr.: ’Ælohēʹ.
Ordr.: „anbringe dig højt“, dvs. uden for rækkevidde.
El.: „måtte han rense dit (fortærede) brændoffer for fedtaske“, dvs. som tegn på at det er modtaget.
„han“, MVg; LXXASy og 5 hebr. mss.: „Jehova“.
„vil vi blive ophøjet“, LXXVg(iuxta LXX).
„sin salvede“. Hebr.: mesjīchōʹ; gr.: ton christonʹ autouʹ; syr.: mesjicheh; lat.: chriʹstum suʹum.
„vi skal ophøjes ved“, LXX; Sy: „vi skal få styrke (sejre) ved“; Vg(iuxta LXX): „vi vil påkalde“.
El.: „Jehova, frels [os]! Måtte kongen svare os den dag vi kalder“.