Salme 53:1-6
Til dirigenten; på machalathʹ.*+ Masʹkil.* Af David.
53 Den uforstandige har sagt i sit hjerte:„Der er ingen Jehova.“*+
De har handlet ødelæggende, ja afskyeligt, med [deres] uret;+der er ingen som gør godt.+
2 Gud* har fra himmelen set ned på menneskesønnerne,+for at se om der er nogen som har indsigt,* nogen som søger Jehova.*+
3 Alle har de unddraget sig; alle som én er de fordærvede;+der er ingen som gør godt,+end ikke én.
4 Har de da ingen kundskab, nogen af dem der øver ondt,+siden de æder mit folk som åd de brød?+Jehova* har de ikke påkaldt.+
5 Dér blev de grebet af rædsel,*+[skønt] der ikke var noget at ræddes for;+for Gud* vil sprede knoglerne af dem der lejrer sig mod dig.+Du skal gøre [dem] til skamme, for Jehova* har vraget dem.+
6 Måtte Israels storslåede frelse dog komme fra Zion!+Når Jehova* lader de fangne af sit folk vende tilbage,*+lad da Jakob juble, lad Israel fryde sig.+
Fodnoter
^ „machalathʹ“, hebr.; formodentlig et musikudtryk, måske af teknisk art.
^ Et af de 8 steder hvor de jødiske soferim ændrede JHWH til ’Ælohīmʹ. Se Till. 1B.
^ Et af de 8 steder hvor de jødiske soferim ændrede JHWH til ’Ælohīmʹ; T og 14:2: „Jehova“; MLXXVg: „Gud“. Se Till. 1B.
^ Et af de 8 steder hvor de jødiske soferim ændrede JHWH til ’Ælohīmʹ; T, nogle hebr. mss. og 14:4: „Jehova“; MLXXSyVg: „Gud“. Se Till. 1B.
^ Ordr.: „blev de rædselsslagne [med] rædsel“.
^ „Gud“, MLXXVg; to hebr. mss.: „Jehova“.
^ Et af de 8 steder hvor de jødiske soferim ændrede JHWH til ’Ælohīmʹ; T: „Jehova“. Se Till. 1B.
^ Et af de 8 steder hvor de jødiske soferim ændrede JHWH til ’Ælohīmʹ; TLXXSy, mange hebr. mss. og 14:7: „Jehova“. Se Till. 1B.
^ „lader . . . vende tilbage“. El.: „vender tilbage med . . .“.