Salme 53:1-6

Til dirigenten; på machalathʹ.*+ Masʹkil.* Af David. 53  Den uforstandige har sagt i sit hjerte:„Der er ingen Jehova.“*+ De har handlet ødelæggende, ja afskyeligt, med [deres] uret;+der er ingen som gør godt.+   Gud* har fra himmelen set ned på menneskesønnerne,+for at se om der er nogen som har indsigt,* nogen som søger Jehova.*+   Alle har de unddraget sig; alle som én er de fordærvede;+der er ingen som gør godt,+end ikke én.   Har de da ingen kundskab, nogen af dem der øver ondt,+siden de æder mit folk som åd de brød?+Jehova* har de ikke påkaldt.+   Dér blev de grebet af rædsel,*+[skønt] der ikke var noget at ræddes for;+for Gud* vil sprede knoglerne af dem der lejrer sig mod dig.+Du skal gøre [dem] til skamme, for Jehova* har vraget dem.+   Måtte Israels storslåede frelse dog komme fra Zion!+Når Jehova* lader de fangne af sit folk vende tilbage,*+lad da Jakob juble, lad Israel fryde sig.+

Fodnoter

machalathʹ“, hebr.; formodentlig et musikudtryk, måske af teknisk art.
„Maskil“. Se 32:0, fdn.
Et af de 8 steder hvor de jødiske soferim ændrede JHWH til ’Ælohīmʹ. Se Till. 1B.
Et af de 8 steder hvor de jødiske soferim ændrede JHWH til ’Ælohīmʹ; T og 14:2: „Jehova“; MLXXVg: „Gud“. Se Till. 1B.
„som har indsigt“. El.: „som handler med indsigt“. Hebr.: maskīlʹ. Jf. 32:0, fdn.
„Gud“, MTVg; i parallelteksten i 14:2: „Jehova“.
Et af de 8 steder hvor de jødiske soferim ændrede JHWH til ’Ælohīmʹ; T, nogle hebr. mss. og 14:4: „Jehova“; MLXXSyVg: „Gud“. Se Till. 1B.
Ordr.: „blev de rædselsslagne [med] rædsel“.
„Gud“, MLXXVg; to hebr. mss.: „Jehova“.
Et af de 8 steder hvor de jødiske soferim ændrede JHWH til ’Ælohīmʹ; T: „Jehova“. Se Till. 1B.
Et af de 8 steder hvor de jødiske soferim ændrede JHWH til ’Ælohīmʹ; TLXXSy, mange hebr. mss. og 14:7: „Jehova“. Se Till. 1B.
„lader . . . vende tilbage“. El.: „vender tilbage med . . .“.