Salme 91:1-16

91  Den der bor i den Højestes+ skjul,+skaffer sig husly i den Almægtiges skygge.+   Jeg siger til Jehova:* „[Du er] min tilflugt og min borg,+min Gud, som jeg stoler på.“+   For det er ham der udfrier dig fra fuglefængerens fælde,+fra pesten der volder ulykke.+   Med sine svingfjer spærrer han adgangen til dig,+og under hans vinger søger du tilflugt.+Hans sandfærdighed+ er et stort skjold,+ ja, en skanse.*   Du frygter ikke for nattens rædsel,+for pilen+ der flyver om dagen,   for pesten der vandrer i mulmet,+for ødelæggelsen der hærger ved middagstid.+   Tusind vil falde ved din sideog ti tusind ved din højre;dig kommer det ikke nær.+   Du ser kun til med dine øjne,+ja, den gengældelse [der rammer] de ugudelige får du at se.+   Fordi du [sagde]: „Jehova* er min tilflugt,“+har du gjort den Højeste til din bolig;+ 10  ingen ulykke vil ramme dig,+og ingen plage vil nærme sig dit telt.+ 11  For han vil give sine engle påbud om dig,+at vogte dig på alle dine veje.+ 12  De vil bære dig på hænder,+for at du ikke skal støde din fod mod nogen sten.+ 13  På ungløven og brilleslangen vil du træde;+du vil nedtrampe den unge løve med manke og den store slange.+ 14  „Fordi han har knyttet sig til mig,+bringer jeg ham i sikkerhed.+Jeg beskytter ham* fordi han kender mit navn.+ 15  Han kalder på mig, og jeg svarer ham.+Jeg er med ham i trængselen.+Jeg redder ham og herliggør ham.+ 16  Med en lang række dage mætter jeg ham+og lader ham se min frelse.“+

Fodnoter

„Jehova“, M(hebr.: יהוה)TSyVg; AqTaylor: , tetragrammet med gamle hebr. bogstaver i den gr. tekst. Se Till. 1C, § 8.
El.: „en panserskjorte“.
Se Till. 1C, § 8.
Ordr.: „anbringer ham højt“, dvs. uden for rækkevidde.