Salme 91:1-16
91 Den der bor i den Højestes+ skjul,+skaffer sig husly i den Almægtiges skygge.+
2 Jeg siger til Jehova:* „[Du er] min tilflugt og min borg,+min Gud, som jeg stoler på.“+
3 For det er ham der udfrier dig fra fuglefængerens fælde,+fra pesten der volder ulykke.+
4 Med sine svingfjer spærrer han adgangen til dig,+og under hans vinger søger du tilflugt.+Hans sandfærdighed+ er et stort skjold,+ ja, en skanse.*
5 Du frygter ikke for nattens rædsel,+for pilen+ der flyver om dagen,
6 for pesten der vandrer i mulmet,+for ødelæggelsen der hærger ved middagstid.+
7 Tusind vil falde ved din sideog ti tusind ved din højre;dig kommer det ikke nær.+
8 Du ser kun til med dine øjne,+ja, den gengældelse [der rammer] de ugudelige får du at se.+
9 Fordi du [sagde]: „Jehova* er min tilflugt,“+har du gjort den Højeste til din bolig;+
10 ingen ulykke vil ramme dig,+og ingen plage vil nærme sig dit telt.+
11 For han vil give sine engle påbud om dig,+at vogte dig på alle dine veje.+
12 De vil bære dig på hænder,+for at du ikke skal støde din fod mod nogen sten.+
13 På ungløven og brilleslangen vil du træde;+du vil nedtrampe den unge løve med manke og den store slange.+
14 „Fordi han har knyttet sig til mig,+bringer jeg ham i sikkerhed.+Jeg beskytter ham* fordi han kender mit navn.+
15 Han kalder på mig, og jeg svarer ham.+Jeg er med ham i trængselen.+Jeg redder ham og herliggør ham.+
16 Med en lang række dage mætter jeg ham+og lader ham se min frelse.“+
Fodnoter
^ „Jehova“, M(hebr.: יהוה)TSyVg; AqTaylor: , tetragrammet med gamle hebr. bogstaver i den gr. tekst. Se Till. 1C, § 8.
^ El.: „en panserskjorte“.
^ Se Till. 1C, § 8.
^ Ordr.: „anbringer ham højt“, dvs. uden for rækkevidde.