Det første brev til korintherne 5:1-13

  • Et tilfælde af seksuel umoral (1-5)

  • Lidt surdej gennemsyrer hele dejen (6-8)

  • Fjern det onde menneske fra menigheden (9-13)

5  For at sige det som det er, har jeg hørt meldinger om seksuel umoral*+ iblandt jer, umoral* af en art der ikke engang findes blandt nationerne, nemlig at en mand lever sammen med* sin fars kone.+  Er I ligefrem stolte af det? Burde I ikke hellere være kede af det+ og sørge for at den mand der har gjort dette, bliver fjernet fra jeres midte?+  Jeg selv er ikke fysisk til stede hos jer, men jeg er nærværende i ånden, og jeg har allerede dømt den mand der har gjort dette, nøjagtigt som hvis jeg var personligt til stede.  Når I nu samles i vores Herre Jesus’ navn og I husker på at jeg er til stede hos jer i ånden og med kraft fra vores Herre Jesus,  skal I overgive et sådant menneske til Satan+ for at denne syndige påvirkning kan blive fjernet,* og for at ånden kan blive frelst* på Herrens dag.+  Dette er ikke noget I skal være stolte af. Ved I ikke at en lille smule surdej gennemsyrer hele dejen?+  Skaf jer af med den gamle surdej så I kan være en ny dej. I er jo fri for surdej,* for vores påskelam, Kristus,+ er blevet ofret.+  Lad os derfor nu holde højtid,+ ikke med gammel surdej, ikke med surdej i form af råddenskab og ondskab, men med oprigtighedens og sandhedens usyrnede brød.  Jeg skrev til jer i mit brev at I skulle holde op med at omgås mennesker der lever på en seksuelt umoralsk* måde. 10  Jeg mente ikke alle mennesker i denne verden der lever på en umoralsk* måde,+ er griske, afpresser andre eller tilbeder afguder. Ellers ville I jo være nødt til helt at forlade denne verden.+ 11  Men nu skriver jeg til jer at I skal holde op med at omgås+ enhver der kaldes bror men samtidig lever på en seksuelt umoralsk* måde* eller er grisk,+ dyrker afguder, taler hånligt om andre,* er dranker+ eller afpresser andre,+ ja, I skal ikke engang spise sammen med sådan et menneske. 12  Er det min opgave at dømme dem uden for menigheden? Skulle I ikke dømme dem der er inden for menigheden, 13  mens Gud dømmer dem udenfor?+ “Fjern det onde menneske fra menigheden.”+

Fodnoter

Græsk: porneia. Se Ordforklaring.
Græsk: porneia. Se Ordforklaring.
Bogst.: “har”.
Bogst.: “til Satan til kødets undergang”.
Dvs. at menighedens gode ånd kan blive bevaret.
Bogst.: “usyrnede”.
Se Ordforklaring: “Seksuel umoral”.
Se Ordforklaring: “Seksuel umoral”.
Se Ordforklaring: “Seksuel umoral”.
Eller “begår en seksuelt umoralsk handling”.
Eller “bruger verbal vold”.