Første Mosebog 6:1-22
6 Da der begyndte at være mange mennesker på jorden og de fik døtre,
2 lagde den sande Guds sønner*+ mærke til at menneskedøtrene var smukke. Så de begyndte at tage sig alle de hustruer de ville have.
3 Så sagde Jehova: “Jeg* vil ikke blive ved med at tolerere menneskene,+ for de er kun kødelige skabninger.* Derfor skal deres dage være 120 år.”+
4 På den tid og i de følgende år levede kæmperne* på jorden. Dengang havde den sande Guds sønner seksuelle forhold til menneskedøtrene, som fødte dem sønner, nemlig de store krigere fra gamle dage, de berømte mænd.
5 Jehova så nu at menneskets ondskab var stor på jorden, og at enhver tilbøjelighed i menneskets hjerte og tanker var ond dagen lang.+
6 Jehova blev bedrøvet over* at han havde skabt mennesket på jorden, og han følte sig såret i sit hjerte.*+
7 Så Jehova sagde: “Jeg vil feje menneskene som jeg har skabt, bort fra jordens flade, mennesker sammen med husdyr, krybende dyr og himlens flyvende skabninger, for jeg er bedrøvet over* at jeg har frembragt dem.”
8 Men Jehova godkendte Noa.
9 Her er den historiske beretning om Noa.
Noa var en retfærdig mand.+ Der var ikke noget at udsætte på ham,* og han skilte sig derfor ud fra sine samtidige.* Noa vandrede med den sande Gud.+
10 Med tiden fik Noa tre sønner, Sem, Kam og Jafet.+
11 Men jorden var blevet ødelagt for øjnene af den sande Gud, og jorden var fyldt med vold.
12 Ja, Gud så på jorden, og den var ødelagt;+ alle mennesker på jorden gjorde det der var ondt.+
13 Så sagde Gud til Noa: “Jeg har besluttet at gøre det af med alle mennesker,* for jorden er fuld af vold på grund af dem, så jeg ødelægger dem sammen med jorden.+
14 Lav dig en ark* af harpiksholdigt træ.+ Du skal lave rum i arken og stryge den med tjære*+ både indvendigt og udvendigt.
15 Sådan skal du lave den: Arken skal være 300 alen* lang, 50 alen bred og 30 alen høj.
16 Du skal lave et vindue* til arken en alen fra oven. Du skal anbringe indgangen til arken på siden af den+ og lave den med et nederste, mellemste og øverste dæk.
17 Jeg vil bringe vandmasser+ over jorden for at ødelægge alt* under himlen der har livsånde.* Alt hvad der er på jorden, vil gå til grunde.+
18 Og jeg indgår en pagt med dig, og du skal gå ind i arken sammen med dine sønner, din kone og dine sønners koner.+
19 Og tag to af alle slags dyr+ med ind i arken for at bevare dem i live sammen med dig, en han og en hun.+
20 Af de forskellige slags flyvende skabninger, de forskellige slags husdyr og de forskellige slags af alle jordens krybende dyr skal to af hver gå ind til dig for at blive bevaret i live.+
21 Du skal samle al slags mad og tage det med dig så du og dyrene har noget at spise.”+
22 Så gjorde Noa nøjagtigt som Gud havde givet ham besked på. Sådan gjorde han.+
Fodnoter
^ Eller “gudssønnerne”. Et hebraisk idiom der hentyder til englene.
^ Bogst.: “Min ånd”.
^ Eller “handler efter kødet”, dvs. de følger deres fysiske lyster.
^ Bogst.: “nefilim”. Betyder muligvis “omhuggerne”, dvs. dem der får andre til at falde. Se Ordforklaring.
^ Eller “fortrød”.
^ Eller “hans hjerte var trist”.
^ Eller “fortryder”.
^ Eller “Han var pletfri”.
^ Bogst.: “generationer”.
^ Bogst.: “alt kød”.
^ Bogst.: “kasse”; et stort fartøj.
^ Eller “beg”.
^ En alen svarede til 44,5 cm. Se Tillæg B14.
^ Hebraisk: tsohar. En anden forståelse er at tsohar ikke hentyder til en lysåbning eller et vindue, men et tag med en hældning eller rejsning på en alen.
^ Eller “livets ånd”.
^ Bogst.: “alt kød”.