Det første brev til Timotheus 2:1-15
2 Nu giver jeg først og fremmest denne opfordring: Bed til Gud for alle slags mennesker med anråbelse, bøn, forbøn og takkebøn,
2 for konger og alle dem der er i høje stillinger,*+ så vi kan blive ved med at leve fredeligt og uforstyrret, med gudhengivenhed og alvor.+
3 Det er noget Gud, vores Frelser,+ betragter som smukt, og det glæder ham,
4 for det er hans vilje at alle slags mennesker skal frelses+ og få nøjagtig kundskab om sandheden.
5 Der er én Gud+ og én mellemmand+ mellem Gud og mennesker,+ et menneske, Kristus Jesus,+
6 der gav sig selv som en dækkende løsesum for alle*+ – noget der skulle vidnes om når tiden var inde.
7 Det var for at jeg skulle vidne om dette,+ at jeg blev udnævnt til forkynder og apostel+ – jeg taler sandt og lyver ikke – til at være en lærer for nationerne+ der skulle undervise dem i troen og sandheden.
8 Jeg ønsker derfor at mændene alle steder bliver ved med loyalt at løfte hænderne i bøn,+ uden vrede+ og diskussioner.+
9 Hvad kvinderne angår, så skal de klæde sig pænt og præsentabelt,* beskedent og med et sundt sind.* De skal ikke pynte sig med avancerede frisurer,* guld og perler eller meget dyrt tøj,+
10 men på den måde som er passende for kvinder der siger at de elsker Gud,+ nemlig med gode gerninger.
11 En kvinde skal være stille og ydmygt underordne sig+ når hun tager imod undervisning.*
12 Jeg tillader ikke at en kvinde underviser eller udøver myndighed over en mand; hun skal være stille.+
13 Adam blev skabt først, derefter Eva.+
14 Og Adam blev ikke bedraget, men kvinden blev grundigt bedraget+ og brød Guds lov.
15 Det vil imidlertid være en beskyttelse for en kvinde at få børn,+ hvis hun* da fortsætter med at leve i tro, kærlighed og hellighed og med et sundt sind.*+
Fodnoter
^ Eller “der har myndighed”.
^ Eller “alle slags mennesker”.
^ Eller “anstændigt”.
^ Eller “god dømmekraft; sund fornuft”.
^ Eller “med hårfletningsfrisurer”.
^ Dvs. i menigheden.
^ Bogst.: “de”.
^ Eller “god dømmekraft; sund fornuft”.