Anden Krønikebog 10:1-19

  • Israel gør oprør mod Rehabeam (1-19)

10  Rehabeam tog til Sikem,+ for hele Israel var kommet til Sikem for at gøre ham til konge.+  Så snart Jeroboam,+ Nebats søn, hørte det (han boede stadig i Egypten, som han var flygtet til på grund af kong Salomon),+ vendte han tilbage fra Egypten.  Man sendte så bud efter Jeroboam, og han og hele Israel gik til Rehabeam og sagde:  “Din far lagde et tungt åg på os.+ Men hvis du letter det hårde arbejde og det tunge* åg han lagde på os, vil vi tjene dig.”  Han sagde til dem: “Kom tilbage til mig om tre dage.” Så gik de.+  Kong Rehabeam rådførte sig nu med de ældre mænd* der havde tjent hans far, Salomon, mens han var i live, og spurgte: “Hvad vil I råde mig til at svare folket?”  De svarede: “Hvis du er venlig mod folket og gør det de beder dig om, og du giver dem et positivt svar, vil de altid være dine tjenere.”  Han ignorerede imidlertid det råd de ældre mænd* gav ham, og rådførte sig i stedet med de unge mænd der var vokset op sammen med ham, og som nu var i hans tjeneste.+  Han spurgte dem: “Hvilket råd giver I? Hvad skal vi svare folket der har sagt til mig: ‘Du skal lette det åg din far lagde på os’?” 10  De unge mænd der var vokset op sammen med ham, sagde til ham: “Sådan skal du sige til folket der har sagt til dig: ‘Din far gjorde vores åg tungt, men du skal gøre det lettere for os.’ Du skal sige til dem: ‘Min lillefinger er tykkere end min fars hofter. 11  Min far lagde et tungt åg på jer, men jeg vil gøre det endnu tungere. Min far straffede jer med piske, men jeg vil straffe jer med piske der har spidse pigge.’”* 12  Den tredje dag kom Jeroboam og hele folket til Rehabeam, sådan som kongen havde sagt: “Kom tilbage til mig om tre dage.”+ 13  Men kongen svarede dem hårdt. Dermed ignorerede kong Rehabeam det råd de ældre mænd* havde givet ham. 14  Han sagde det de unge mænd havde rådet ham til: “Jeg vil gøre jeres åg tungt, ja, endnu tungere. Min far straffede jer med piske, men jeg vil straffe jer med piske der har spidse pigge.”* 15  Kongen lyttede altså ikke til folket. Det var nemlig den sande Gud+ der havde ladet sagen tage en anden drejning for at Jehova kunne opfylde det han havde sagt til Jeroboam, Nebats søn, gennem Akija+ fra Shilo. 16  Fordi kongen ikke ville lytte til dem, sagde hele Israel til kongen: “Hvad har vi med David at gøre? Vi har ikke noget tilfælles med Isajs søn. Hver til sine guder, Israel! Pas dit eget hus, David!”+ Så vendte alle israelitterne hjem.*+ 17  Men Rehabeam fortsatte med at regere over de israelitter der boede i Judas byer.+ 18  Kong Rehabeam sendte så Hadoram,+ der førte tilsyn med de indkaldte arbejdere,* til Israel, men israelitterne stenede ham til døde. Det lykkedes kong Rehabeam at stige op i sin stridsvogn og flygte til Jerusalem.+ 19  Og israelitterne har gjort oprør mod Davids hus lige siden.

Fodnoter

Eller “undertrykkende”.
Eller “de ældste”.
Eller “de ældste”.
Bogst.: “med skorpioner”.
Eller “de ældste”.
Bogst.: “med skorpioner”.
Bogst.: “hjem til deres telte”.
Eller “tvangsarbejderne”.