Anden Krønikebog 23:1-21
23 I det syvende år viste Jojada mod og indgik en pagt med hundredførerne,+ nemlig Azarja, Jerohams søn; Ismael, Johanans søn; Azarja, Obeds søn; Maaseja, Adajas søn, og Elishafat, Zikris søn.
2 Derefter rejste de rundt i Juda og samlede levitterne+ fra alle Judas byer og overhovederne for Israels slægter.* Da de kom til Jerusalem,
3 indgik hele menigheden en pagt+ med kongen i den sande Guds hus. Bagefter sagde Jojada til dem:
“Hør, kongens søn skal regere, sådan som Jehova har lovet angående Davids sønner.+
4 I skal gøre sådan her: En tredjedel af de præster og levitter der har vagt+ på sabbatten, skal være dørvogtere,+
5 en anden tredjedel skal være ved kongens palads,*+ og den sidste tredjedel skal være ved Grundvoldsporten, og hele folket skal være i forgårdene til Jehovas hus.+
6 Ingen andre end præsterne og de levitter der udfører tjeneste,+ må komme ind i Jehovas hus. De kan komme ind, for de er hellige, og folket som helhed skal holde forpligtelsen over for Jehova.
7 Levitterne skal slå ring om kongen, hver med sine våben i hænderne. Enhver der forsøger at komme ind i huset, skal dø. Bliv ved kongen uanset hvor han går hen.”*
8 Levitterne og hele Juda gjorde nøjagtigt som præsten Jojada havde befalet dem. Hver af dem tog deres mænd med, både dem der havde vagt på sabbatten,+ og dem der ikke havde, for præsten Jojada havde ikke givet holdene+ lov til at holde fri.
9 Så gav præsten hundredførerne+ de spyd og små skjolde* og rundskjolde der havde tilhørt kong David,+ og som var i den sande Guds hus.+
10 Han anbragte alle folkene, hver med sit våben* i hånden, fra højre side af huset til venstre side af huset, ved altret og ved huset, hele vejen rundt om kongen.
11 Så førte de kongens søn+ ud og satte kronen* og Vidnesbyrdet*+ på ham og gjorde ham til konge, og Jojada og hans sønner salvede ham. De råbte: “Kongen længe leve!”+
12 Da Atalja hørte lyden af folk der kom løbende og lovpriste kongen, gik hun straks hen til dem der var i Jehovas hus.+
13 Der så hun kongen stå ved sin søjle ved indgangen. Fyrsterne+ og trompetblæserne var hos kongen, og hele landets befolkning jublede+ og blæste i trompeter, og sangerne med instrumenterne ledte* lovprisningen. Så flængede Atalja sit tøj og råbte: “Forræderi! Forræderi!”
14 Men præsten Jojada sendte hundredførerne ud, dem der var sat over hæren, og sagde til dem: “Før hende ud fra rækkerne. Hvis nogen følger efter hende, skal I slå ham ihjel med sværd!” For præsten havde sagt: “Dræb hende ikke i Jehovas hus.”
15 Så greb de hende, og da de havde ført hende hen til indgangen til Hesteporten ved kongens palads,* henrettede de hende.
16 Jojada oprettede så en pagt mellem sig selv og hele folket og kongen om at de fortsat skulle være Jehovas folk.+
17 Derefter gik alle folk til Baals tempel* og rev det ned,+ og de knuste hans altre og hans afgudsfigurer,+ og de dræbte Baal-præsten+ Mattan foran altrene.
18 Så gav Jojada præsterne og levitterne ansvaret for at føre tilsyn med Jehovas hus. David havde inddelt dem i hold og sat dem over Jehovas hus for at de skulle ofre brændofre til Jehova+ i overensstemmelse med det der er skrevet i Moses’ Lov,+ med glæde og med sang, sådan som David havde anvist.*
19 Han anbragte også portvagterne+ ved portene til Jehovas hus for at ingen der på nogen måde var uren, skulle komme derind.
20 Nu tog han hundredførerne,+ de fornemme, folkets ledere og hele folket med sig og førte kongen ned fra Jehovas hus. De kom gennem den øvre port til kongens palads* og satte kongen på rigets trone.+
21 Alle i landet frydede sig, og der var fred og ro i byen, for de havde henrettet Atalja med sværd.
Fodnoter
^ Bogst.: “fædrenehuse”.
^ Bogst.: “hus”.
^ Bogst.: “når han går ud, og når han går ind”.
^ Skjolde der ofte blev båret af bueskytter.
^ Eller “kastespyd”.
^ Muligvis en skriftrulle der indeholdt Guds Lov.
^ Eller “diademet”.
^ Eller “gav signal til”.
^ Bogst.: “hus”.
^ Bogst.: “hus”.
^ Bogst.: “fra Davids hånd”.
^ Bogst.: “hus”.