Anden Kongebog 13:1-25
13 I Akazjas+ søn kong Joash+ af Judas 23. år blev Jehus søn Joakaz+ konge over Israel i Samaria, og han regerede i 17 år.
2 Han gjorde det der var ondt i Jehovas øjne, og han fortsatte med at begå den synd som Jeroboam, Nebats søn, havde fået Israel til at begå.+ Han tog ikke afstand fra den.
3 Jehovas vrede+ flammede så op imod Israel,+ og han overgav dem igen og igen til kong Hazael+ af Aram og til Hazaels søn Ben-Hadad.+
4 Men Joakaz bad Jehova om at vise barmhjertighed,* og Jehova lyttede til ham, for han havde set Arams konge undertrykke Israel.+
5 Derfor sørgede Jehova for at Israel fik en befrier+ så de kunne slippe ud af Arams greb, og israelitterne kunne bo i deres hjem som før.*
6 (Men de vendte sig ikke fra den synd som Jeroboams hus havde begået, og som han havde fået Israel til at begå.+ De fortsatte med at synde på samme måde,* og den hellige pæl*+ blev stående i Samaria).
7 Joakaz havde kun 50 ryttere, 10 stridsvogne og 10.000 fodfolk tilbage i sin hær, for Arams konge havde udryddet resten af dem+ og trampet dem ned som støv på tærskepladsen.+
8 Resten af Joakaz’ historie, alt hvad han gjorde, og hans store bedrifter, er nedskrevet i bogen med Israels kongers historie.
9 Så lagde Joakaz sig til hvile hos sine forfædre, og man begravede ham i Samaria,+ og hans søn Joash blev konge efter ham.
10 I kong Joash af Judas 37. år blev Joakaz’ søn Joash+ konge over Israel i Samaria, og han regerede i 16 år.
11 Han gjorde det der var ondt i Jehovas øjne, og vendte sig ikke fra alle de synder som Jeroboam, Nebats søn, havde fået Israel til at begå.+ Han fortsatte med at synde på samme måde.*
12 Resten af Joashs historie, alt hvad han gjorde, og hans store bedrifter og hvordan han kæmpede mod kong Amasja af Juda,+ er nedskrevet i bogen med Israels kongers historie.
13 Så lagde Joash sig til hvile hos sine forfædre, og Jeroboam*+ satte sig på hans trone. Joash blev begravet i Samaria hos Israels konger.+
14 Elisa+ blev nu ramt af den sygdom han senere døde af. Kong Joash af Israel kom ned til ham og græd over ham og sagde: “Min far, min far! Israels stridsvogn og rytteri!”+
15 Elisa sagde til ham: “Hent en bue og nogle pile.” Så hentede han en bue og nogle pile.
16 Han sagde derefter til Israels konge: “Tag buen i hånden.” Så tog han buen i hånden, og Elisa lagde sine hænder over kongens hænder.
17 Han sagde: “Luk vinduet op mod øst.” Så åbnede han det, og Elisa sagde: “Skyd!” Så skød han. Han sagde nu: “Jehovas sejrspil,* pilen som giver sejr over* Aram! Du skal slå* Aram ved Afek+ til du har knust dem.”
18 Han fortsatte: “Tag pilene”, og han tog dem. Derefter sagde han til Israels konge: “Slå på jorden.” Så slog han på jorden tre gange og standsede.
19 Den sande Guds mand blev vred på ham og sagde: “Du skulle have slået på jorden fem eller seks gange! Så ville du have slået Aram til du havde knust dem, men nu vil du kun slå Aram tre gange.”+
20 Senere døde Elisa og blev begravet. I begyndelsen af året* plejede der at komme moabitiske røverbander+ ind i landet.
21 Mens nogle var ved at begrave en mand, fik de øje på en røverbande, så de kastede manden ind i Elisas grav og stak af. Da manden rørte Elisas knogler, blev han levende+ og rejste sig op.
22 Kong Hazael+ af Aram undertrykte Israel+ i alle Joakaz’ dage.
23 Men Jehova viste dem velvilje og barmhjertighed+ og tog sig af dem på grund af sin pagt med Abraham,+ Isak+ og Jakob.+ Han ønskede ikke at tilintetgøre dem, og helt frem til i dag har han ikke skubbet dem fra sig.
24 Da kong Hazael af Aram døde, blev hans søn Ben-Hadad konge efter ham.
25 De byer som Hazael i krig havde taget fra Joashs far, Joakaz, tog Joash tilbage fra Hazaels søn Ben-Hadad. Joash slog* ham tre gange,+ og han generobrede Israels byer.
Fodnoter
^ Eller “formildede Jehovas ansigt”.
^ Dvs. i fred og sikkerhed.
^ Bogst.: “Den vandrede han i”.
^ Se Ordforklaring.
^ Bogst.: “vandrede i dem”.
^ Dvs. Jeroboam II.
^ Eller “frelsespil”.
^ Eller “frelse fra”.
^ Eller “besejre”.
^ Sandsynligvis i foråret.
^ Eller “besejrede”.