Højsangen 2:1-17

  • Den unge kvinde (1)

    • “Jeg er bare en krokus”

  • Hyrden (2)

    • ‘Min elskede veninde er som en lilje’

  • Den unge kvinde (3-14)

    • ‘Tænd ikke kærligheden før den selv har lyst’ (7)

    • Hyrden citeres (10b-14)

      • “Min smukke pige, løb afsted sammen med mig” (10b, 13)

  • Den unge kvindes brødre (15)

    • “Fang rævene for os”

  • Den unge kvinde (16, 17)

    • “Min elskede er min, og jeg er hans” (16)

2  Jeg er bare en krokus* fra kystsletten,en lilje fra dalene.”+   “Som en lilje blandt tornede planterer min elskede veninde blandt de unge kvinder.”   “Som et æbletræ blandt skovens træer,sådan er min ven blandt de unge mænd. Jeg længes inderligt efter at sidde i hans skygge,og hans frugt smager så sødt.   Han førte mig ind i festhuset,*og hans kærlighed var spændt ud som et banner over mig.   Styrk mig med rosinkager,+forfrisk mig med æbler,for jeg er syg af kærlighed.   Hans venstre hånd er under mit hoved,og med sin højre hånd holder han om mig.+   Jerusalems døtre, sværg over for mig,ved gazellerne+ og hjortene på marken,at I ikke vil prøve at vække eller tænde kærligheden i mig før den selv har lyst.+   Jeg kan høre at min elskede er på vej! Se! Dér kommer han,han springer hen over bjergene, løber hen over bakkerne.   Min elskede er som en gazelle, som en ung hjort.+ Dér er han, han står bag vores mur,han ser ind ad vinduerne,kigger ind gennem gitrene. 10  Min ven taler til mig, han siger: ‘Rejs dig, min elskede,min smukke pige, løb afsted sammen med mig. 11  Se! Vinteren* er forbi. Det regner ikke mere, skylregnen er holdt op. 12  Blomsterne er kommet op af jorden,+tiden er inde til at beskære,+og man kan høre turtelduerne kurre i vores land.+ 13  De første figner er ved at blive modne;+vinplanterne er i blomst, og de spreder deres duft. Rejs dig, min elskede, og kom. Min smukke pige, løb afsted sammen med mig. 14  Min due, kom ud fra dit gemmested i klippen,+fra dit skjulested i klippevæggen;lad mig se dig, og lad mig høre din stemme,+for din stemme er dejlig, og du er så smuk at se på.’”+ 15  “Fang rævene for os,de små ræve der ødelægger vingårdene,for vores vinplanter står i blomst.” 16  “Min elskede er min, og jeg er hans.+ Han vogter sin fåreflok+ blandt liljerne.+ 17  Før brisen kommer* og skyggerne flygter,skal du skynde dig at komme tilbage, min elskede,som gazellen+ eller den unge hjort,+ hen over bjergene der skiller os fra hinanden.*

Fodnoter

Eller “safrankrokus”.
Bogst.: “vinhuset”.
Eller “Regntiden”.
Bogst.: “dagen ånder”.
Eller muligvis: “de kløftede bjerge”. Eller “Bethers bjerge”.