Esajas 22:1-25

  • Budskab om Synets Dal (1-14)

  • Forvalteren Shebna erstattes af Eljakim (15-25)

    • En symbolsk knage (23-25)

22  Et budskab om Synets Dal:*+ Hvad er der i vejen med dig? Hvorfor er I alle gået op på tagene?   Du var fuld af larm,en by der var både støjende og fuld af jubel. De dræbte hos dig er ikke blevet dræbt med sværdet,og de er ikke døde i kamp.+   Alle dine strenge ledere er flygtet sammen.+ De er blevet taget til fange uden brug af bue. Alle der blev grebet, blev taget til fange,+også selvom de var flygtet langt væk.   Derfor sagde jeg: “Kig ikke på mig,for jeg vil græde mine bitre tårer.+ I må ikke insistere på at trøste mignu hvor mit folks datter* er blevet ødelagt.+   Det er forvirringens, nederlagets og panikkens dag,+og den kommer fra Den Suveræne Herre, Hærstyrkers Gud, Jehova,i Synets Dal. Muren bliver revet ned,+og der løfter sig et råb mod bjerget.   Elam+ tager fat i pilekoggeretpå de bemandede og hestetrukne stridsvogne. Kir+ tager skjoldet frem.*   Dine bedste dale*vil blive fyldt med stridsvogne,og hestene* vil tage opstilling ved porten.   Judas beskyttelse* vil blive fjernet. Den dag vil du sætte din lid til våbenlageret i Skovhuset.+  I vil se på de mange revner i muren omkring Davidsbyen,+ og I vil opsamle den nedre dams vand.+ 10  I vil tælle husene i Jerusalem, og I vil rive huse ned for at gøre muren stærkere. 11  Og I vil lave et bassin mellem de to mure til vandet fra den gamle dam, men I vil ikke have øje for Ham der står bag det hele, og I vil ikke se Ham der bestemte det for længe siden. 12  Den dag vil Den Suveræne Herre, Hærstyrkers Gud, Jehova,opfordre til at man græder og sørger,+til at man rager sig skaldet og går rundt i sækkelærred. 13  Men i stedet er der fest og glæde,der slagtes kvæg, og der slagtes får,man spiser kød og drikker vin.+ ‘Lad os spise og drikke, for i morgen skal vi dø.’”+ 14  Jehova, Hærstyrkers Gud, åbenbarede sig nu for mig så jeg hørte ham sige: “‘Denne synd vil ikke blive sonet for jer før I dør,’+ siger Den Suveræne Herre, Hærstyrkers Gud, Jehova.” 15  Hør hvad Den Suveræne Herre, Hærstyrkers Gud, Jehova, siger: “Gå hen til denne forvalter, til Shebna,+ der har ansvaret for huset,* og sig: 16  ‘Hvad foretager du dig her, og hvem er du interesseret i, siden du har udhugget et gravsted her til dig selv?’ Han er ved at udhugge et gravsted på et højtliggende sted; han er ved at udhugge et hvilested* til sig selv i en klippe. 17  ‘Se! Jehova vil slynge dig ned med et voldsomt kast, du menneske, og med magt tage fat i dig. 18  Han vil krølle dig sammen og kaste dig afsted som en bold til et vidtstrakt land. Der vil du dø, og der vil dine flotte vogne komme hen, og det vil være en vanære for din herres hus. 19  Jeg vil afsætte dig fra din stilling og rive dig væk fra dit embede. 20  Den dag kalder jeg på min tjener Eljakim,+ Hilkijas søn, 21  og jeg vil give ham din lange kjortel på og binde dit skærf fast om ham.+ Jeg overdrager ham din myndighed,* og han vil blive en far for Jerusalems indbyggere og for Judas hus. 22  Og jeg vil lægge nøglen til Davids hus+ på hans skulder. Når han lukker op, vil ingen lukke i, og når han lukker i, vil ingen lukke op. 23  Jeg vil slå ham ind som en knage på et solidt sted, og han vil blive en ærestrone for sin fars hus. 24  Og på ham vil de hænge al den ære* der hører til hans fars hus: efterkommerne og børnene,* alle de små kar, de skålformede kar og de store krukker. 25  Den dag,’ erklærer Hærstyrkers Gud, Jehova, ‘vil den knage der var blevet slået ind på et solidt sted, blive fjernet,+ og den vil blive hugget af og falde ned. Og alt det der hang på den, vil falde ned og blive ødelagt, for Jehova har selv sagt det.’”

Fodnoter

Henviser åbenbart til Jerusalem.
En poetisk personificering, måske for at udtrykke medlidenhed eller sympati.
Eller “klargør skjoldet”.
Eller “lavninger”.
Eller “rytterne”.
Eller “skærm”.
Eller “paladset”.
Bogst.: “en bolig”.
Eller “dit herredømme”.
Bogst.: “vægt”.
Eller “sideskuddene”.