Mika 4:1-13

  • Jehovas bjerg hæver sig op (1-5)

    • Sværd til plovjern (3)

    • ‘Vi vil vandre i Jehovas navn’ (5)

  • Det genoprettede Zion skal gøres stærkt (6-13)

4  I de sidste dage*vil bjerget med Jehovas hus+komme til at stå urokkeligt, højt over bjergenes top. Det vil hæve sig op over højene,og folkeslag vil strømme til det.+   Mange nationer vil drage afsted og sige: “Kom, lad os gå op til Jehovas bjergog til Jakobs Guds hus.+ Han vil lære os sine veje,og vi vil gå på hans stier”,for der vil komme love* fra Zion,og Jehovas ord vil udgå fra Jerusalem.   Han vil dømme mellem mange folkeslag+og afgøre sager til gavn for* magtfulde nationer nær og fjern. De vil smede deres sværd om til plovjernog deres spyd til beskæreknive.+ Nation vil ikke løfte sværd mod nation,og de vil ikke længere blive oplært til krig.+   De vil sidde* under hver sin vinranke og hver sit figentræ,+og ingen vil gøre dem bange,+for det har Jehova, Hærstyrkers Gud, selv udtalt.*   Alle folkeslagene vil vandre i hver sin guds navn,men vi vil vandre i vores Gud Jehovas navn+ til evig tid.   “Den dag,” siger Jehova,“vil jeg indsamle dem* der haltede,og samle dem der var blevet spredt,+dem jeg havde behandlet hårdt.   Jeg vil gøre dem* der halter, til en rest der overlever,+og dem der var ført langt væk, vil jeg gøre til et stærkt folk.+ Jehova vil herske som konge over dem på Zions Bjergfra nu af og til evig tid.   Og du, fåreflokkens tårn,Zions datters høj,+til dig vil det komme, ja, det oprindelige* herredømme vil komme,+det kongedømme der tilhører Jerusalems datter.+   Hvorfor råber du højt nu? Har du ingen konge,eller er din rådgiver forsvundet,siden du er blevet grebet af smerte som en fødende kvinde?+ 10  Du skal vride dig og stønne af smerte, Zions datter,som en fødende kvinde,for nu skal du ud af byen og bo på marken. Du skal helt til Babylon,+og dér vil du blive reddet;+dér vil Jehova købe dig tilbage fra dine fjender.+ 11  Nu vil mange nationer samle sig mod dig;de vil sige: ‘Lad hende blive vanæret,og lad os med egne øjne se dette ske med Zion.’ 12  Men de kender ikke Jehovas tanker,de forstår ikke hans hensigt,*for han vil samle dem som bundter af nyhøstet korn der skal på tærskepladsen. 13  Rejs dig og tærsk, Zions datter,+for jeg vil give dig horn af jernog klove af kobber,og du vil knuse mange folkeslag.+ Du vil sætte deres uærlige fortjeneste til side til Jehovaog deres rigdomme til hele jordens sande Herre.”+

Fodnoter

Eller “I den sidste del af dagene”.
Eller “undervisning”.
Eller “rette op på forholdene blandt”.
Eller “bo”.
Eller “for Hærstyrkers Jehovas mund har talt”.
Bogst.: “hende”.
Bogst.: “hende”.
Eller “tidligere”.
Eller “råd”.