Mika 6:1-16
6 Hør dog hvad Jehova siger.
Rejs dig, fremlæg din sag foran bjergene,og lad bakkerne høre hvad du har at sige.+
2 Hør Jehovas retssag, I bjerge,I jordens faste grundvolde,+for Jehova fører sag mod sit folk.
Hør hans anklage mod Israel:+
3 “Mit folk, hvad har jeg gjort dig?
Hvordan har jeg trættet dig?+
Fremfør jeres anklager mod mig.*
4 Jeg førte dig jo op fra Egypten,+købte dig fri fra slavehuset.+
Jeg sendte Moses, Aron og Mirjam+ til dig.
5 Mit folk, husk dog hvad Moabs konge Balak planlagde,+og hvad Bileam, Beors søn, svarede ham+– hvad der skete fra Shittim+ til Gilgal+ –så du kan vide at Jehova gør det rigtige.”
6 Hvad skal jeg træde frem for Jehova med?
Hvad skal jeg give Gud i det høje når jeg bøjer mig for ham?
Skal jeg træde frem for ham med brændofre,med etårige kalve?+
7 Vil Jehova glæde sig over tusinder af væddere,over titusinder af oliestrømme?+
Skal jeg give ham min førstefødte søn for at råde bod på mit oprør,mit eget barn* for at få tilgivelse for min synd?+
8 Han har fortalt dig, menneske, hvad der er godt.
Og hvad er det Jehova forventer af dig?
Kun at du handler retfærdigt,*+ elsker loyalitet*+og vandrer beskedent+ med din Gud!+
9 Jehova råber til byen– de der har praktisk visdom, vil have respekt for* dit navn.
Hør lyden af kæppen der kommer, og tænk over hvem der har fastsat straffen.+
10 Er de ondes hjem stadig fyldt med de skatte som de i deres ondskab har skrabet sammen,og har de stadig det afskyelige, misvisende efamål?*
11 Vil jeg kunne bevare en høj moral* hvis jeg bruger misvisende vægteog har falske stenlodder i posen?+
12 Byens rigmænd er voldelige,og indbyggerne lyver;+de snyder og bedrager andre med det de siger.*+
13 “Derfor vil jeg slå dig og såre dig,+gøre dig ubeboelig på grund af dine synder.
14 Du vil spise, men ikke blive mæt;du vil føle dig tom indeni.+
Det du tager med, vil det ikke lykkes dig at redde,og det du får med dig, vil jeg give til dine fjender.*
15 Du vil så, men kommer ikke til at høste.
Du vil presse oliven, men kommer ikke til at bruge olien;du vil lave ny vin, men kommer ikke til at drikke nogen vin,+
16 for du holder dig til Omris forskrifter, til alt hvad Akabs slægt har gjort,+og du følger deres råd.
Det er derfor jeg gør dig til noget man bliver chokeret over,dine indbyggere til nogle man pifter hånligt ad,+og du vil blive udsat for folkeslagenes hån.”+
Fodnoter
^ Eller “Vidn imod mig”.
^ Bogst.: “min livsfrugt”.
^ Eller “er god og loyal i din kærlighed”. Bogst.: “elsker loyal kærlighed”.
^ Eller “er fair”.
^ Bogst.: “frygte”.
^ Se Tillæg B14.
^ Eller “være moralsk ren; være uskyldig”.
^ Eller “de har en bedragerisk tunge”.
^ Eller “til sværdet”.