Ordsprogene 30:1-33
30 Det vigtige budskab som Agur, Jakes søn, meddelte til Itiel, til Itiel og Ukal.
2 Jeg er mere uvidende end alle andre,+og jeg ved ikke alt det som et menneske burde vide.
3 Jeg har ikke skaffet mig visdom,og jeg ejer slet ikke den kundskab Den Allerhelligste har.
4 Hvem er steget op til himlen og kommet ned igen?+
Hvem har samlet vinden i sine hule hænder?
Hvem har pakket vandene ind i sin kappe?+
Hvem har fastlagt landjordens grænser?*+
Sig mig hvad han hedder, og hvad hans søn hedder – hvis du ved det!
5 Alt hvad Gud siger, er rent.*+
Han er et skjold for dem der søger tilflugt hos ham.+
6 Du må ikke lægge noget til hans ord,+ellers vil han retlede dig,og du vil blive afsløret som en løgner.
7 Der er to ting jeg vil bede dig om.
Dem må du ikke nægte mig før jeg dør.
8 Hold falskhed og løgn langt væk fra mig.+
Og giv mig hverken fattigdom eller rigdom.
Lad mig bare få den portion mad jeg har brug for,+
9 så jeg ikke bliver så mæt at jeg fornægter dig og siger: “Hvem er Jehova?”,+og heller ikke så fattig at jeg stjæler og bringer skam over* min Guds navn.
10 Bagtal ikke en tjener over for hans herre,for ellers vil tjeneren måske forbande dig, og du vil blive anklaget og kendt skyldig.+
11 Der findes mennesker* der forbander deres farog ikke respekterer deres mor.+
12 Der findes mennesker* der er rene i deres egne øjne,+men ikke er blevet vasket rene for deres eget snavs.*
13 Der findes mennesker* med meget stolte øjneog et blik der udstråler arrogance.+
14 Der findes mennesker* hvis tænder er som sværd,og hvis kæber er som slagterknive;de fortærer de svage på jordenog de fattige blandt menneskene.+
15 Iglerne har to døtre der råber: “Giv! Giv!”
Der er tre ting der ikke bliver mætte,fire der aldrig siger: “Det er nok!”
16 – nemlig Graven*+ og et ufrugtbart moderliv,et land der tørster efter vand,og ilden, der aldrig siger: “Det er nok!”
17 Det øje der gør nar af sin far og ser stort på lydighed mod sin mor+– det vil dalens* ravne hakke ud,og ørnens unger vil æde det.+
18 Der er tre ting jeg ikke kan gennemskue,*fire ting jeg ikke forstår:
19 ørnens vej hen over himlen,slangens vej hen over klippen,skibets vej hen over det åbne havog mandens vej hen til den unge kvinde.
20 Sådan er en utro kvindes vej:
Hun spiser, tørrer sig om mundenog siger: “Jeg har ikke gjort noget forkert.”+
21 Der er tre ting der får jorden til at skælve,og fire ting den ikke kan bære:
22 at en tjener hersker som konge,+at en tåbelig mand stopper sig med mad,
23 at en foragtet* kvinde bliver taget som hustru,og at en tjenestepige tager sin frues plads.*+
24 Der er fire skabninger som er blandt de mindste på jordenmen alligevel er vise på grund af deres instinkter:*+
25 Myrerne er ikke store og stærke,*men de indsamler deres føde om sommeren.+
26 Klippegrævlingerne+ er ikke særligt stærke,*men de anbringer deres hus i klipperne.+
27 Græshopperne+ har ingen konge,men alligevel rykker de ud i formation.*+
28 Gekkoen+ griber fat med fødderne,og den kommer ind i kongens palads.
29 Der er tre der skrider frem på en imponerende måde,fire der bevæger sig med imponerende værdighed:
30 løven, som er det stolteste af alle dyrog ikke viger tilbage for nogen,+
31 mynden, gedebukkenog en konge i spidsen for sin hær.
32 Hvis du har været så tåbelig at fremhæve dig selv+eller du har tænkt dig at gøre det,så læg din hånd over munden,+
33 for ligesom der kommer smør når man kærner mælk,og der kommer blod når man slår på næsen,sådan kommer der skænderier når man oppisker vrede.+
Fodnoter
^ Bogst.: “hævet jordens ender”.
^ Eller “lutret”.
^ Eller “skader; krænker”.
^ Bogst.: “en generation”.
^ Bogst.: “en generation”.
^ Bogst.: “deres egne ekskrementer”.
^ Bogst.: “en generation”.
^ Bogst.: “en generation”.
^ Eller “Sheol”, dvs. hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.
^ Eller “wadiens”.
^ Eller “der er for underfulde for mig”.
^ Eller “uelsket”.
^ Eller “fortrænger sin frue”.
^ Eller “er overordentligt vise”.
^ Bogst.: “er et folk som ikke er stærkt”.
^ Bogst.: “er et folk der ikke er mægtigt”.
^ Eller “opdelt i grupper”.