Salmerne 81:1-16
Til den der leder musikken, på Gittit.* Af Asaf.+
81 Bryd ud i glædesråb for Gud, vores styrke.+
Bryd ud i triumf for Jakobs Gud.
2 Begynd at spille, grib tamburinen,den velklingende harpe og strengeinstrumentet.
3 Blæs i horn ved nymåne,+ved fuldmåne, på dagen for vores højtid,+
4 for det er en lov i Israel,et bud fra Jakobs Gud.+
5 Han gav den som en påmindelse til Josef+da Han drog ud imod Egyptens land.+
En stemme som jeg ikke kendte, hørte jeg sige:*
6 “Jeg løftede byrden af hans skulder;+hans hænder slap for at bære kurven.
7 I din nød kaldte du, og jeg reddede dig;+jeg svarede dig ud fra tordenskyen.*+
Jeg prøvede dig ved Meribas* vand.+ (Sela)
8 Hør efter, mit folk, jeg vil vidne mod dig.
Bare du ville høre på mig, Israel.+
9 Der må ikke være nogen fremmed gud hos dig,og du må ikke bøje dig for nogen gud fra et fremmed land.+
10 Jeg, Jehova, er din Gud,den der førte dig ud af Egypten.+
Luk din mund vidt op, så vil jeg fylde den.+
11 Men mit folk hørte ikke på min røst;Israel ville ikke underordne sig.+
12 Jeg lod dem derfor følge deres stædige hjerte;de gjorde hvad de selv mente var rigtigt.*+
13 Hvis bare mit folk ville høre på mig,+hvis bare Israel ville vandre på mine veje!+
14 Så ville jeg hurtigt lade deres fjender lide nederlag;jeg ville vende min hånd mod deres modstandere.+
15 De der hader Jehova, vil krybe sammen i frygt for ham,og deres straf* vil vare evigt.
16 Men dig* vil han give den fineste hvede* at spise,+og han vil mætte dig med honning fra klippen.”+
Fodnoter
^ Se Ordforklaring.
^ Eller “På et sprog jeg ikke kendte, blev der sagt”.
^ “Meriba” betyder “strid”.
^ Bogst.: “fra tordenens skjul”.
^ Bogst.: “vandrede efter deres egne råd”.
^ Bogst.: “tid”.
^ Bogst.: “ham”, dvs. Guds folk.
^ Bogst.: “hvedens fedme”.