Det første brev til korintherne 6:1-20

6  Hvordan kan en af jer, hvis han har en konflikt med en anden,+ finde på at gå til en domstol hvor det er uretfærdige mennesker der dømmer, i stedet for at gå til de hellige?+ 2  Er I ikke klar over at de hellige en dag skal dømme verden?+ Og når verden skal dømmes af jer, burde I så ikke være kvalificeret til at dømme i helt ubetydelige sager? 3  Er I ikke klar over at vi en dag skal dømme engle?+ Hvorfor så ikke dømme i sager der har med dette liv at gøre? 4  Hvis I altså skal have afgjort nogle sager der har med dette liv at gøre,+ er det så mænd der ikke bliver regnet for noget af menigheden, I vil bruge som dommere? 5  Jeg siger dette til jer for at I skal blive flove. Er der ikke en eneste mand iblandt jer der er vis nok til at dømme mellem sine brødre? 6  I stedet fører den ene bror sag mod den anden og lader endda ikketroende dommere afgøre den! 7  Det at I overhovedet fører retssager mod hinanden, er faktisk et nederlag for jer. Hvorfor finder I jer ikke bare i at nogen behandler jer uretfærdigt?+ Hvorfor lider I ikke hellere tab? 8  I stedet behandler I selv andre uretfærdigt og påfører dem tab – endda jeres egne brødre! 9  Er I ikke klar over at uretfærdige mennesker ikke vil komme til at arve Guds rige?+ Lad jer ikke vildlede.* De der lever et seksuelt umoralsk liv,+ tilbeder afguder+ eller begår ægteskabsbrud,+ mænd der lader sig bruge til homoseksuelle handlinger,+ mænd der lever som homoseksuelle,+ 10  de der stjæler, er griske,+ er drankere,+ taler hånligt om andre eller afpresser andre,+ vil ikke komme til at arve Guds rige.+ 11  Sådan har nogle af jer faktisk levet tidligere.+ Men Gud har vasket jer rene,+ helliget jer+ og erklæret jer retfærdige+ i Herren Jesus Kristus’ navn og med sin ånd.+ 12  Jeg har lov til alt, men det er ikke alt der er gavnligt.+ Jeg har lov til alt, men jeg vil ikke lade noget få kontrollen* over mig. 13  Maden er til for maven, og maven er til for maden, men Gud vil lade begge dele forsvinde.+ Kroppen er ikke beregnet til seksuelt umoralske handlinger, men til at tjene Herren,+ og Herren vil sørge for kroppen. 14  Men Gud oprejste Herren,+ og han vil også oprejse os fra døden+ ved hjælp af sin kraft.+ 15  Er I ikke klar over at jeres kroppe er Kristus’ lemmer?+ Skulle jeg så tage Kristus’ lemmer og føre dem sammen med en prostitueret? Selvfølgelig ikke! 16  Ved I ikke at en der er sammen med en prostitueret, bliver én krop med hende? “De to,” siger Gud, “skal være ét.”+ 17  Men den der er blevet forenet med Herren, er blevet til ét med ham i ånden.+ 18  Flygt fra seksuel umoral!+ Alle andre synder et menneske kan begå, er uden for hans krop, men den der lever på en seksuelt umoralsk måde, synder mod sin egen krop.+ 19  Er I ikke klar over at jeres krop er et tempel+ for den hellige ånd som er i jer, og som I har fået fra Gud?+ I tilhører ikke jer selv,+ 20  for I blev købt for en pris.+ Derfor skal I selvfølgelig bruge jeres krop+ til ære for Gud.+

Fodnoter

Eller “narre”.
Eller “myndighed”.

Studienoter

gå til en domstol hvor det er uretfærdige mennesker der dømmer: Verdslige dommere lod sig ikke lede af Guds love, og deres samvittighed var ikke oplært gennem et studie af Guds ord. Paulus kaldte dem “uretfærdige mennesker”, måske fordi mange dommere på den tid var korrupte. En kristen der førte en bror frem for sådan en dommer, sagde i realiteten at de ældste i menigheden ikke havde visdom til at dømme “i sager der har med dette liv at gøre”. (1Kt 6:3-5) Men salvede kristne skal som Jesus’ medregenter i himlen ikke kun dømme mennesker, men også engle. (Se studienote til 1Kt 6:3). Paulus slår fast at det ville være meget bedre for kristne at blive ‘behandlet uretfærdigt’, eller at lide tab, i stedet for at skabe splittelser i menigheden og gøre deres konflikter offentligt kendt. – 1Kt 6:7, 8.

dømme engle: Her giver Paulus under inspiration et indblik i noget der ville ske langt ude i fremtiden når Kristus’ salvede disciple alle er blevet oprejst og regerer sammen med Kristus. (1Kt 4:8; Åb 20:6) Til den tid skal de sammen med Jesus eksekvere Jehovas retfærdige domme over onde mennesker. (1Kt 6:2; Åb 17:14) Det betyder muligvis at de også skal være med til at straffe de onde engle, som har gjort oprør mod Jehova. – Jud 6.

De der lever et seksuelt umoralsk liv: Se studienote til 1Kt 5:9.

begår ægteskabsbrud: Dvs. seksuel utroskab mod ens ægtefælle. I Bibelen betegner ægteskabsbrud det at en gift person frivilligt har seksuelt samvær med en anden end sin ægtefælle. – Se Ordforklaring: “Ægteskabsbrud”; og studienoter til Mt 5:27, 32; Mr 10:11.

mænd der lader sig bruge til homoseksuelle handlinger, mænd der lever som homoseksuelle: Den græske tekst bruger her to forskellige ord. Det første ord (græsk: malakos) har grundbetydningen “blød” (se også Lu 7:25, fdn.), men i denne sammenhæng henviser det åbenbart til mænd der har den passive rolle i et homoseksuelt forhold, den kvindelige, feminine rolle. Derfor er det oversat med mænd der lader sig bruge til homoseksuelle handlinger. Det andet ord (græsk: arsenokoites), som bogstaveligt betyder “mænd der ligger med mænd”, forekommer også i 1Ti 1:10. Det henviser åbenbart til mænd der har den aktive rolle i et homoseksuelt forhold. Derfor er det oversat med mænd der lever som homoseksuelle, eller “mænd der har sex med mænd”. Ved specifikt at nævne den passive og den aktive rolle gør Paulus det klart at Gud ikke godkender nogen former for homoseksuelle handlinger.

taler hånligt om andre: Eller “bruger verbal vold”. – Se studienote til 1Kt 5:11.

afpresser: Eller “bedrager; stjæler fra”. Afpresning betyder at man tager eller skaffer sig noget fra en anden på en uretmæssig måde, for eksempel ved at bruge magt, trusler eller andre metoder. Grundbetydningen af det græske ord der er oversat med “afpresser” (harpax), er “en der bemægtiger sig”. (Kingdom Interlinear) I Mt 7:15 er det samme græske ord oversat med “glubske”. Paulus siger at nogle af de kristne i Korinth tidligere havde levet sådan, men at de nu var blevet vasket rene. – 1Kt 6:11; se også studienote til Lu 18:11.

helliget jer: Eller “gjort jer hellige”; eller “sat jer til side”, dvs. til hellig tjeneste for Gud. “Blodet af Kristus” helligede de kristne i Korinth som viste tro, og som holdt op med at gøre de forkerte ting der er omtalt i de forrige vers. (He 9:13, 14; 1Kt 1:2; 6:9, 10) Derfor kunne de udføre hellig tjeneste for Gud med en ren samvittighed.

Jeg har lov til alt: Eller “Alt er tilladt for mig”. Paulus mente selvfølgelig ikke at kristne har lov til at gøre noget som Gud fordømmer. (ApG 15:28, 29) Han forstod derimod at kristne, fordi det ikke er pålagt dem at følge de mange bestemmelser i Moseloven, ofte kunne komme til at stå i situationer hvor Bibelen ikke giver et direkte svar på hvad man skal gøre. I sådanne tilfælde ville de være nødt til at tage både deres egen og andres samvittighed i betragtning. Paulus brugte det at spise mad som et eksempel. (1Kt 6:13) Nogle kristne havde en følsom samvittighed og holdt sig derfor fra at spise en bestemt slags mad. (1Kt 10:23, 25-33) Selvom det var tilladt for kristne at spise den slags mad, insisterede Paulus ikke på at gøre det hvis det kunne få andre til at snuble eller skade deres samvittighed. – 1Kt 8:12, 13.

seksuelt umoralske handlinger: I Bibelen henviser det græske ord porneia generelt til bestemte seksuelle handlinger Gud forbyder. I sit første inspirerede brev til korintherne bruger Paulus dette og lignende udtryk flere gange. – Se studienoter til 1Kt 5:1, 9; 7:2.

prostitueret: Se Ordforklaring.

siger Gud: Dvs. i den del af skabelsesberetningen vi finder i 1Mo 2:24, som Paulus citerer fra. Det græske udtryk kunne også gengives med “siges der”, med henvisning til det vers.

ét: Bogst.: “ét kød”. Se studienote til Mt 19:5.

Flygt fra seksuel umoral!: Det græske ord feugo betyder “at flygte; at løbe væk fra”. Paulus brugte ordet i overført betydning da han sagde til de kristne i Korinth at de skulle flygte fra seksuel umoral. Nogle mener at Paulus hentydede til beretningen om Josef, der helt bogstaveligt og meget beslutsomt flygtede fra Potifars hustru. Det samme græske ord for “flygte” bruges i 1Mo 39:12-18 i Septuaginta. I den græske grundtekst står opfordringen i 1Kt 6:18 i nutidsformen “vær flygtende fra”, hvilket sigter til en vedvarende flugt. – Kingdom Interlinear.

Alle andre synder et menneske kan begå, er uden for hans krop: Paulus har understreget at kristne skal være forenet med deres Herre og hoved, Jesus Kristus. (1Kt 6:13-15) En person der har et umoralsk seksuelt forhold, synder og bliver “ét” med en anden person på en forkert måde. (1Kt 6:16) En kristen der har et seksuelt umoralsk forhold, afskærer faktisk sig selv fra at være forenet med Kristus ved at gøre sin krop til “ét” med en anden person. Det er åbenbart grunden til at alle andre synder en kristen kan begå, her beskrives som værende “uden for hans krop”. Hvis en kristen har et seksuelt umoralsk forhold, synder han mod sin egen krop ved at bruge sine forplantningsorganer til et forkert formål.

jeres krop er et tempel: Som gruppe betragtet har de salvede kristne en særlig plads i Jehovas hensigt. Det græske stedord der er gengivet med “jeres”, betegner flertal, så det er ikke kun ét medlem af menigheden hvis krop er et tempel. (1Kt 10:17) I Bibelen bruges ordet “tempel” ofte i overført betydning, og nogle gange anvendes det om mennesker. Jesus brugte dette billede om sig selv i Joh 2:19, og Skrifterne forudsagde at han ville blive “hovedhjørnestenen” i et sådant åndeligt bygningsværk. (Sl 118:22; Esa 28:16, 17; ApG 4:10, 11) I 1Kt 3:16, 17; Ef 2:20-22 og 1Pe 2:6, 7 bruger Paulus og Peter lignende sammenligninger i forbindelse med Jesus og hans disciple.

Medieindhold