Anden Krønikebog 2:1-18

2  Salomon gav ordre til at der skulle bygges et hus for Jehovas navn+ og et kongepalads.*+  Salomon hvervede 70.000 som arbejdsmænd,* 80.000 som stenhuggere i bjergene+ og 3.600 til at føre tilsyn med dem.+  Desuden sendte Salomon bud til kong Hiram+ af Tyrus: “Gør det samme for mig som du gjorde for min far, David, da du sendte ham cedertræ så han kunne bygge sig et palads.*+  Jeg skal til at bygge et hus for min Gud Jehovas navn, og jeg vil hellige det til ham. Der vil jeg brænde vellugtende røgelse+ foran ham og sørge for at det stablede brød*+ altid ligger fremme, og bringe brændofre morgen og aften,+ på sabbatterne,+ ved nymånerne+ og ved Jehova vores Guds højtider.+ Det er en varig forpligtelse for Israel.  Det hus jeg bygger, bliver stort, for vores Gud er større end alle andre guder.  Og hvem kan klare den opgave det er at bygge et hus til ham? For himlen, ja, himlenes himle, kan ikke rumme ham,+ så hvem er jeg at jeg skulle kunne bygge et hus til ham? Det eneste jeg kan bygge, er et sted hvor jeg kan lade røgen fra ofrene stige op foran ham.  Send mig nu en dygtig håndværker der kan arbejde med guld, sølv, kobber,+ jern, purpurfarvet uld og højrødt og blåt garn, og som ved hvordan man laver indgraveringer. I Juda og i Jerusalem skal han samarbejde med de dygtige håndværkere som min far, David, har skaffet.+  Og send mig ceder-, enebær-+ og almugtræ+ fra Libanon, for jeg ved at dine tjenere har erfaring med at fælde træer på Libanon.+ Mine tjenere skal arbejde sammen med dine tjenere+  om at forarbejde en stor mængde tømmer til mig, for det hus som jeg skal til at bygge, bliver stort og usædvanligt smukt. 10  Jeg vil levere mad til dine tjenere,+ dem der fælder træerne: 20.000 kor* hvede, 20.000 kor byg, 20.000 bat* vin og 20.000 bat olie.” 11  Kong Hiram af Tyrus sendte så følgende skriftlige besked til Salomon: “Fordi Jehova elsker sit folk, har han gjort dig til deres konge.” 12  Hiram fortsatte: “Lad Jehova, Israels Gud, blive lovprist, ham der har skabt himlen og jorden, for han har givet kong David en klog og vis søn+ der er fyldt med indsigt og forstand,+ og som vil bygge et hus til Jehova og et kongepalads. 13  Nu sender jeg en dygtig mand der er fuld af forstand, Hiram-Abi.*+ 14  Han er søn af en kvinde fra Dans stamme, og hans far var fra Tyrus. Han har erfaring med at arbejde med guld, sølv, kobber, jern, sten, træ, purpurfarvet uld, blåt garn, fint stof og højrødt garn.+ Han kan lave alle slags indgraveringer og udforme alt efter en tegning.+ Han skal arbejde sammen med dine egne dygtige håndværkere og din fars, min herre Davids, dygtige håndværkere. 15  Lad nu min herre sende den hvede, byg, olie og vin som han har lovet sine tjenere.+ 16  Vi vil fælde træer på Libanon,+ så mange som du har brug for, og levere dem til dig i flåder ad søvejen til Joppe.+ Derfra kan du selv fragte dem videre til Jerusalem.”+ 17  Salomon foretog så en optælling af alle de mænd i Israel der var udlændinge,+ ligesom hans far, David, havde gjort,+ og der var 153.600. 18  Så gjorde han 70.000 af dem til arbejdsmænd,* 80.000 til stenhuggere+ i bjergene og 3.600 til tilsynsmænd der skulle sætte folkene i arbejde.+

Fodnoter

Bogst.: “et hus for hans kongedømme”.
Eller “bærere”.
Bogst.: “hus”.
Dvs. skuebrødene.
En kor svarede til 220 l. Se Tillæg B14.
En bat svarede til 22 l. Se Tillæg B14.
Eller “Huram-Abi”.
Eller “bærere”.

Studienoter

Medieindhold