Anden Kongebog 11:1-21

11  Da Akazjas mor, Atalja,+ så at hendes søn var død,+ gik hun i gang med at udrydde hele den kongelige slægtslinje.+  Men kong Jorams datter Josheba, Akazjas søster, tog Joash,+ Akazjas søn, blandt kongens sønner som skulle dø, og gemte ham og hans amme i et soveværelse. Det lykkedes dem at holde ham skjult for Atalja, så han blev ikke slået ihjel.  Han var hos hende i seks år og blev holdt skjult i Jehovas hus, mens Atalja regerede over landet.  I det syvende år sendte Jojada bud efter hundredførerne for den kariske livvagt og for paladsets vagter*+ og bad dem møde ham i Jehovas hus. Han indgik en pagt med dem, som de måtte bekræfte ved at aflægge en ed i Jehovas hus, og så viste han dem kongens søn.+  Han befalede dem: “I skal gøre sådan her: Den tredjedel af jer der har vagt på sabbatten, skal holde kongens palads* under skarp bevogtning,+  en anden tredjedel skal være ved Grundvoldsporten, og den sidste tredjedel skal være ved porten bag paladsets vagter. I skal skiftes til at bevogte huset.  De to delinger der egentlig ikke har vagt på sabbatten, skal holde Jehovas hus under skarp bevogtning for at beskytte kongen.  I skal slå ring om kongen, hver med sine våben i hænderne. Enhver der forsøger at komme ind mellem rækkerne, skal dø. I skal blive ved kongen uanset hvor han går hen.”*  Hundredførerne+ gjorde nøjagtigt som præsten Jojada havde befalet dem. Hver af dem tog deres mænd, både dem der havde vagt på sabbatten, og dem der ikke havde, og gik ind til præsten Jojada.+ 10  Så gav præsten hundredførerne de spyd og rundskjolde der havde tilhørt kong David, og som var i Jehovas hus. 11  Og paladsets vagter+ stillede op, hver med sine våben i hænderne, fra højre side af huset til venstre side af huset, ved altret+ og ved huset, hele vejen rundt om kongen. 12  Så førte Jojada kongens søn+ ud og satte kronen* og Vidnesbyrdet*+ på ham, og de gjorde ham til konge og salvede ham. De klappede i hænderne og råbte: “Kongen længe leve!”+ 13  Da Atalja hørte lyden af folk der kom løbende, gik hun straks hen til dem der var i Jehovas hus.+ 14  Der så hun kongen stå ved søjlen, som det var skik.+ Førerne og trompetblæserne+ var hos kongen, og hele landets befolkning jublede og blæste i trompeter. Så flængede Atalja sit tøj og råbte: “Forræderi! Forræderi!” 15  Men præsten Jojada befalede hundredførerne,+ dem der var sat over hæren: “Før hende ud fra rækkerne. Hvis nogen følger efter hende, skal I slå ham ihjel med sværd!” For præsten havde sagt: “Dræb hende ikke i Jehovas hus.” 16  Så greb de hende, og da de havde ført hende derhen hvor hestene går ind til kongens palads,*+ blev hun henrettet. 17  Jojada oprettede så en pagt mellem Jehova og kongen og folket+ om at de fortsat skulle være Jehovas folk, og han oprettede også en pagt mellem kongen og folket.+ 18  Derefter gik alle folk i landet til Baals tempel* og rev altrene ned,+ knuste afgudsfigurerne fuldstændigt+ og dræbte Baal-præsten+ Mattan foran altrene. Så satte præsten tilsynsmænd over Jehovas hus.+ 19  Desuden tog han hundredførerne,+ den kariske livvagt, paladsets vagter+ og hele folket med sig for at føre kongen ned fra Jehovas hus til kongens palads* gennem paladsvagternes port. Så satte han sig på kongetronen.+ 20  Alle i landet frydede sig, og der var fred og ro i byen, for de havde henrettet Atalja med sværd ved kongens hus. 21  Joash+ var syv år da han blev konge.+

Fodnoter

Bogst.: “løberne”.
Bogst.: “hus”.
Bogst.: “når han går ud, og når han går ind”.
Muligvis en skriftrulle der indeholdt Guds Lov.
Eller “diademet”.
Bogst.: “hus”.
Bogst.: “hus”.
Bogst.: “hus”.

Studienoter

Medieindhold