Højsangen 1:1-17
1 Sangen over alle sange,* skrevet af Salomon:+
2 “Bare du ville kysse mig, kysse mig med dine læber.
Dine udtryk for kærlighed er bedre end vin.+
3 Duften af dine olier er skøn.+
Dit navn er som duften af den dejligste olie.+
Derfor elsker de unge piger dig.
4 Tag mig med dig,* lad os løbe,for kongen har ført mig ind i sine inderste rum!
Vi vil være glade og fryde os over dig.
Vi vil glæde os over* dine udtryk for kærlighed; de er bedre end vin.
Det er ikke så mærkeligt at de unge piger elsker dig.
5 Jeg er mørk,* men jeg er køn, Jerusalems døtre,jeg er som Kedars+ telte og som Salomons teltduge.+
6 I skal ikke stirre på mig fordi min hud er mørk,fordi solen har kigget længe på mig.
Mine brødre blev vrede på migog satte mig til at passe vingårdene,men min egen vingård kunne jeg ikke passe.
7 Fortæl mig, du som jeg elsker så højt,hvor du lader dine får græsse,+hvor du lader dem hvile sig ved middagstid.
Hvorfor skulle jeg gå rundt som en kvinde med sørgeslørmellem de andre hyrders fåreflokke?”
8 “Hvis du ikke ved det, du den smukkeste af alle kvinder,så følg fåreflokkens spor,og lad dine gedekid græsse i nærheden af hyrdernes telte.”
9 “Jeg vil sammenligne dig, min elskede pige, med en af hopperne* foran Faraos vogne.+
10 Smykker klæder dine kinder,*perlekæder er smukke om din hals.
11 Vi vil lave guldsmykker* til dig,besat med sølv.”
12 “Mens kongen sidder ved sit runde bord,udsender min parfume*+ sin duft.
13 For mig er min elskede som en pose med duftende myrra+der hviler mellem mine bryster om natten.
14 Min elskede er for mig som en hennaklase+midt i En-Gedis+ vingårde.”
15 “Hvor er du smuk, min elskede veninde!
Hvor er du smuk! Dine øjne er som dueøjne.”+
16 “Det er dig der er smuk, min ven; du er dejlig.+
Vores seng er i det grønne løv.
17 Stolperne i vores hus* er cedertræer,taget er enebærtræer.
Fodnoter
^ Eller “Den ypperste sang”.
^ Bogst.: “Træk mig efter dig”.
^ Eller “prise”.
^ Bogst.: “sort”.
^ Eller “en af mine hopper”.
^ Eller muligvis: “Dine kinder er smukke mellem fletningerne”.
^ Eller “guldkæder”.
^ Bogst.: “min nardus”.
^ Eller “prægtige hus”.