Ifølge Matthæus 15:1-39
Fodnoter
Studienoter
vasker ... hænder: Dvs. rituel håndvask som overleveringen påbød snarere end af hygiejniske grunde. Senere sidestillede Den Babyloniske Talmud (Sotah 4b) en der spiste med uvaskede hænder, med en der var seksuelt sammen med en prostitueret, og den sagde at den der tog let på det at vaske hænder, ville blive “udryddet fra verden”.
en gave der er viet til Gud: De skriftlærde og farisæerne lærte andre at penge, ejendom eller andet som en person havde viet som en gave til Gud, tilhørte templet. Ifølge denne tradition kunne en søn beholde sin indviede gave og bruge den på noget der tjente hans egne interesser, idet han hævdede at den var sat til side til templet. Nogle prøvede åbenbart at slippe for det ansvar de havde for at tage sig af deres forældre, ved at vie deres midler på denne måde. – Mt 15:6.
Hyklere!: Se studienote til Mt 6:2.
illustrationen: Eller “lignelsen”. – Se studienote til Mt 13:3.
ægteskabsbrud: Her bruges flertalsformen af det græske ord for “ægteskabsbrud” (moicheia), og det kan også gengives “flere tilfælde af ægteskabsbrud”. – Se Ordforklaring: “Ægteskabsbrud”.
umoralske seksuelle forhold: Her bruges flertalsformen af det græske ord porneia, og det kan indeholde tanken om en der gang på gang har umoralske seksuelle forhold. – Se studienote til Mt 5:32 og Ordforklaring.
En: Eller “Se, en”. Se studienote til Mt 1:20.
fønikisk: Eller “kanaanæisk”. Græsk: chananaia. De første indbyggere i Fønikien nedstammede fra Kanaan, som var Noas sønnesøn (1Mo 9:18; 10:6), og med tiden kom “Kanaan” primært til at henvise til Fønikien. – Se studienote til Mr 7:26, hvor kvinden omtales som værende af “syrisk-fønikisk nationalitet”.
Davids Søn: Se studienoter til Mt 1:1; 15:25.
bøjede sig respektfuldt for ham: Eller “bragte ham hyldest”. Ved at kalde Jesus “Davids Søn” (Mt 15:22) viste denne ikkejødiske kvinde at hun anerkendte ham som den lovede Messias. Hun bøjede sig for ham, ikke som for en gud eller guddom, men fordi han var Guds repræsentant. – Se studienoter til Mt 2:2; 8:2; 14:33; 18:26.
børnenes ... de små hunde: Eftersom hunde var urene ifølge Moseloven, bruger Bibelen ofte ordet i en nedsættende betydning. (3Mo 11:27; Mt 7:6; Flp 3:2; Åb 22:15) Men både i Markus’ (7:27) og Matthæus’ gengivelse af Jesus’ samtale bruges diminutivformen der betyder “lille hund” eller “familiehund”, hvilket mildner sammenligningen. Det ord Jesus brugte, var måske en hentydning til et udtryk ikkejøder brugte om deres kæledyr. Da Jesus sammenlignede jøder med ‘børn’ og ikkejøder med “små hunde”, angav han åbenbart en vis prioritering. I et hjem hvor der både var børn og hunde, ville børnene være de første der fik mad.
tilskadekomne blive helbredt: I nogle få håndskrifter findes disse ord ikke, men de er med i størstedelen af de ældste håndskrifter og mange senere håndskrifter.
har ondt af: Eller “har medlidenhed med”. – Se studienote til Mt 9:36.
store kurve: Eller “proviantkurve”. Det græske ord sfyris ser her ud til at betegne en slags kurv der er større end dem der blev brugt ved en tidligere lejlighed da Jesus bespiste omkring 5.000 mænd. (Se studienote til Mt 14:20). Det samme græske ord bruges også om den “kurv” som Paulus blev firet ned i gennem en åbning i Damaskus’ mur. – Se studienote til ApG 9:25.
foruden kvinder og børn: Det er kun Matthæus der omtaler kvinderne og børnene i forbindelse med dette mirakel. Muligvis var der over 12.000 der mirakuløst fik mad ved denne lejlighed.
Magadan: Selvom man i dag ikke kender til noget sted ved navn Magadan i egnen omkring Galilæas Sø, mener nogle forskere at Magadan er identisk med Magdala, som menes at være det samme område som Khirbet el-Medjdel (Migdal), der ligger omkring 6 km NNV for Tiberias. I parallelberetningen (Mr 8:10) kaldes egnen for Dalmanuta. – Se Tillæg B10.
Medieindhold
I Bibelen bliver forskellige ord brugt til at beskrive forskellige former for kurve. For eksempel indikerer det græske ord der bruges i forbindelse med at Jesus mirakuløst sørgede for mad til omkring 5.000 mænd, at de 12 kurve har været relativt små fletkurve som man kunne bære i hænderne. Men et andet græsk ord bruges til at beskrive de syv kurve der blev brugt til at indsamle det der var tilovers da Jesus sørgede for mad til 4.000 mænd. (Mr 8:8, 9) Det ord beskriver en stor kurv, og det er det samme ord der bruges til at beskrive den kurv der blev brugt da Paulus blev firet ned til jorden gennem en åbning i muren i Damaskus. – ApG 9:25.
Efter at Jesus havde sørget for mad til 4.000 mænd, foruden kvinder og børn, sejlede han og disciplene tværs over Galilæas Sø til egnen ved Magadan på den vestlige bred. I Markus’ parallelberetning kaldes området for Dalmanuta. – Mr 8:10; der findes mere detaljerede kort over Jesus’ tjeneste i Tillæg A7-D.