Ezekiel 23:1-49

23  Jehovas ord kom igen til mig:  “Menneskesøn, der var to kvinder som var døtre af samme mor.+  De blev prostituerede i Egypten;+ lige fra de var unge, prostituerede de sig. Dér klemte man deres bryster, deres jomfrubryster blev krammet.  Den ældste hed Ohola,* og hendes søster hed Oholiba.* De blev mine og fødte sønner og døtre. Ohola er navnet for Samaria,+ Oholiba navnet for Jerusalem.  Ohola begyndte at prostituere sig+ mens hun tilhørte mig. Hun begærede sine lidenskabelige elskere,+ sine naboer assyrerne.+  De var statholdere klædt i blåt og højtstående embedsmænd – alle tiltrækkende unge mænd til hest.  Som prostitueret blev hun ved med at give sig hen til alle Assyriens fornemste sønner, og hun gjorde sig selv uren+ ved alle de ækle afguder* som blev tilbedt af dem hun begærede.  Hun opgav ikke den prostitution hun havde drevet i egypternes land, for de havde ligget hos hende mens hun var ung, og de havde krammet hendes jomfrubryster og overøst hende med deres begær.*+  Derfor overgav jeg hende til hendes lidenskabelige elskere, Assyriens sønner,+ dem hun havde begæret. 10  De blottede hende+ og tog hendes sønner og døtre,+ og de dræbte hende med sværdet. Hun blev berygtet blandt kvinder, og de eksekverede dom over hende. 11  Da hendes søster, Oholiba, så det, blev hendes begær endnu mere graverende, og hendes prostitution blev grovere end hendes søsters.+ 12  Hun begærede sine naboer, Assyriens sønner,+ statholderne og de højtstående embedsmænd der var pragtfuldt klædte og højt til hest – alle sammen tiltrækkende unge mænd. 13  Da hun gjorde sig selv uren, så jeg at de to havde fulgt samme vej.+ 14  Men hun blev ved med at udvide sin prostitution. Hun fik øje på mænd indhugget i muren, udskårne billeder af kaldæere malet med cinnoberrød; 15  de havde bælter spændt om lænden, flagrende turbaner på hovedet og så ud som krigere; de forestillede alle babyloniere, født i kaldæernes land. 16  Hun begyndte at begære dem så snart hun så dem, og hun sendte bud til dem i Kaldæa.+ 17  Så strømmede Babylons sønner til hendes elskovsseng, og de gjorde hende uren med deres begær.* Efter at hun havde ladet sig besmitte af dem, vendte hun sig væk fra dem i væmmelse. 18  Da hun blev ved med at prostituere sig uden at skamme sig og at udstille sin nøgenhed,+ vendte jeg mig væk fra hende i væmmelse, ligesom jeg havde vendt mig væk fra hendes søster i væmmelse.+ 19  Men hun holdt slet ikke op med at leve som prostitueret,+ for nu tænkte hun tilbage på dengang hun i sin ungdom prostituerede sig i Egypten.+ 20  Hun begærede dem ligesom kvinder hvis elskere har et lem som et æsel og kønsorganer som en hest. 21  Du længtes efter det skamløse liv du havde haft som ung i egypternes land,+ da de tog på dine bryster, dine ungpigebryster.+ 22  Derfor, Oholiba, hør hvad Den Suveræne Herre Jehova siger: ‘Jeg vil hidse dine elskere op imod dig,+ dem du i væmmelse vendte dig væk fra, og jeg vil sende dem imod dig fra alle sider,+ 23  Babylons sønner+ og alle kaldæerne,+ mændene fra Pekod,+ Shoa og Koa samt alle Assyriens sønner. De er alle tiltrækkende unge mænd, statholdere og højtstående embedsmænd, krigere og håndplukkede* folk, alle højt til hest. 24  De skal angribe dig med stridsvogne med larmende hjul og mange soldater med både store skjolde, små skjolde* og hjelme. De vil stille sig op hele vejen rundt om dig, og jeg vil give dem myndighed til at dømme, og de vil dømme dig som de har lyst til.+ 25  Jeg vil lade dig mærke min vrede, og de vil lade deres raseri gå ud over dig. De vil skære din næse og dine ører af, og de der bliver tilbage, vil blive dræbt af sværdet. De vil tage dine sønner og døtre fra dig, og de der bliver tilbage, vil blive fortæret af ild.+ 26  De vil rive tøjet af dig+ og tage dine flotte smykker.+ 27  Jeg vil sætte en stopper for din skamløse opførsel og din prostitution,+ som du begyndte på i egypternes land.+ Du vil holde op med at se på dem og ikke længere tænke tilbage på Egypten.’ 28  Hør hvad Den Suveræne Herre Jehova siger: ‘Nu overgiver jeg dig til dem du hader, til dem du vendte dig væk fra i væmmelse.+ 29  De vil lade deres had gå ud over dig og tage alt det fra dig som du har slidt for,+ og de vil efterlade dig nøgen og bar. Din pinlige nøgenhed, som skyldes din umoralske opførsel, din skamløse livsførelse og din prostitution, vil blive synlig for enhver.+ 30  Alt dette vil du blive udsat for fordi du løb efter nationerne som en prostitueret,+ fordi du gjorde dig uren ved deres ækle afguder.+ 31  Du er fulgt i din søsters spor,+ og jeg vil give hendes bæger i din hånd.’+ 32  Hør hvad Den Suveræne Herre Jehova siger: ‘Du skal tømme din søsters dybe og brede bæger;+du vil blive udsat for latter og hån, noget som bægret er helt fuldt af.+ 33  Du vil blive beruset og overvældet af sorg;*det er et bæger med skræk og ødelæggelse,det er din søster Samarias bæger. 34  Du skal drikke af det, tømme det helt+ og gnave på skårene af bægret,og så skal du skære flænger i dine bryster af sorg,“for det er mig der har talt”, erklærer Den Suveræne Herre Jehova.’ 35  Hør derfor hvad Den Suveræne Herre Jehova siger: ‘Fordi du har glemt mig og fuldstændigt har vendt mig ryggen,*+ skal du komme til at bære følgerne af din skamløse opførsel og din prostitution.’” 36  Jehova sagde så til mig: “Menneskesøn, vil du udtale dom over Ohola og Oholiba+ og konfrontere dem med de frastødende ting de har gjort? 37  De har begået ægteskabsbrud,*+ og de har blod på hænderne. De har ikke bare begået ægteskabsbrud med deres ækle afguder, men de har også kastet deres sønner som de fødte mig, i ilden* som føde til deres afguder.+ 38  Og de gjorde endda dette mod mig: De behandlede min helligdom respektløst samme dag, og de vanærede mine sabbatter. 39  Samme dag som de havde slagtet deres sønner og bragt dem som ofre til deres ækle afguder,+ gik de ind i min helligdom for at vanære den.+ Det er hvad de gjorde inde i mit hus. 40  De sendte endda et sendebud afsted for at få mænd til at komme langvejsfra.+ Da de var på vej, badede du dig, Oholiba, sminkede dine øjne og pyntede dig med smykker.+ 41  Og du satte dig på en fornem divan+ med et dækket bord foran+ som du stillede min røgelse+ og min olie+ frem på. 42  Der hørtes støj fra en flok ubekymrede mænd, og blandt dem var der drankere som var hentet ind fra vildmarken. De satte armbånd om kvindernes håndled og smukke kroner på deres hoveder. 43  Om hende der var slidt op af at begå ægteskabsbrud, sagde jeg så: ‘Nu vil hun fortsætte med at prostituere sig.’ 44  De blev ved med at gå ind til hende, ligesom man går ind til en prostitueret. Det var sådan de gik ind til Ohola og Oholiba, de skamløse og frække kvinder. 45  Men retfærdige mænd vil give hende den straf hun fortjener for at have begået ægteskabsbrud+ og udgydt blod;+ for ægteskabsbrydere er hvad de er, og de har blod på hænderne.+ 46  Hør hvad Den Suveræne Herre Jehova siger: ‘En hær vil blive sendt op imod dem for at gøre dem til noget man chokeres over, til ofre for røvere.+ 47  Soldaterne vil slynge sten mod dem+ og hugge dem ned med sværd. De vil dræbe deres sønner og døtre+ og brænde deres huse ned.+ 48  Jeg vil sætte en stopper for den skamløse opførsel i landet, og alle kvinder skal tage ved lære af det der er sket, så de ikke opfører sig lige så skamløst som jer.+ 49  De vil straffe jer for jeres skamløse opførsel og de synder I har begået med jeres ækle afguder; og I skal vide at jeg er Den Suveræne Herre Jehova.’”+

Fodnoter

Betyder “mit telt er i hende”.
Betyder “hendes telt”.
Det hebraiske udtryk kan være beslægtet med et ord der betyder “gødning”, og bruges som et udtryk for foragt.
Eller “umoralske handlinger”.
Eller “umoralske handlinger”.
Bogst.: “tilkaldte”.
Skjolde der ofte blev båret af bueskytter.
Bogst.: “Du fyldes med beruselse og sorg”.
Bogst.: “har kastet mig bag din ryg”.
Bogst.: “ladet deres sønner som de fødte mig, gå gennem ilden”.
Dvs. åndeligt ægteskabsbrud.

Studienoter

Medieindhold