Hoseas 7:1-16

7  “Hver gang jeg ville helbrede Israel,blev Efraims syndog Samarias ondskab afsløret;+de er fulde af løgn og bedrag,+tyve bryder ind, og udenfor hærger røverbander.+   Men det falder dem ikke ind at jeg vil huske al deres ondskab.+ Nu indhenter deres handlinger dem;alt det de har gjort, ligger blottet foran mig.   De glæder kongen med deres ondskab,fyrsterne med deres bedrag.   De er alle ægteskabsbrydere,de brænder som en ovn en bager har fyret op i. Han behøver ikke at rage op i ilden fra han har æltet dejen, til den er syrnet.   På vores konges festdag er fyrsterne blevet syge– vinen+ har gjort dem ophidsede. Kongen har rakt hånden frem til folk der håner og gør nar,   og de nærmer sig med hjerter der brænder som en ovn.* Natten lang sover bageren,og om morgenen buldrer ilden stadig i ovnen.   De er alle hede som en ovn,og de fortærer deres herskere.* Alle deres konger er faldet;+ingen iblandt dem kalder på mig.+   Efraim blander sig med nationerne.+ Efraim er som en rund kage der ikke er bagt på begge sider.   Fremmede har ædt hans styrke+ uden at han ved det. Og hans grå hår er blevet hvide, men han lægger ikke mærke til det. 10  Israels egen stolthed vidner imod det,+men de er ikke vendt om til Jehova deres Gud,+og de har ikke søgt ham på trods af alt dette. 11  Efraim er naiv som en due, uden sund fornuft.*+ De har kaldt på Egypten,+ de er gået til Assyrien.+ 12  Uanset hvor de går hen, vil jeg brede mit net ud over dem. Som himlens fugle vil jeg trække dem ned. Jeg vil give dem den retledning som jeg har advaret folket om.+ 13  Ulykken skal ramme dem, for de er flygtet fra mig! Ødelæggelsen skal ramme dem, for de har syndet mod mig! Jeg var parat til at købe dem fri, men de har løjet om mig.+ 14  De råbte ikke til mig af hjertet,+selvom de blev ved med at ligge og jamre på deres senge. De skar flænger i sig selv for at få korn og ny vin;de vender sig imod mig. 15  Jeg retledte dem og gjorde deres arme stærke,men alligevel er de imod mig og lægger onde planer. 16  De ændrede kurs, men ikke til noget mere ophøjet;*de var lige så upålidelige som en slap bue.+ Deres fyrster vil falde for sværdet på grund af deres oprørske tunger. Dette vil de blive hånet for i Egypten.”+

Fodnoter

Eller muligvis: “deres hjerter er som en ovn når de nærmer sig med deres intriger”.
Bogst.: “dommere”.
Bogst.: “uden hjerte”.
Dvs. deres form for tilbedelse blev ikke mere ophøjet.

Studienoter

Medieindhold