Job 18:1-21

18  Shuhitten Bildad+ tog nu ordet og svarede:   “Hvor længe vil det vare før du holder op med at holde den slags taler? Vis at du har forstand på tingene; så kan vi tale sammen.   Hvorfor skal vi betragtes som dyr+og være dumme* i dine øjne?   Selv hvis du i vrede flår dig selv i stykker,vil jorden så komme til at ligge øde af den grund,og vil klippen flytte sig fra sit sted?   Nej, den ugudeliges lampe vil blive slukket,hans flammes lys vil ikke skinne.+   Lyset i hans telt bliver til mørke,og lampen over ham går ud.   Hans lange, faste skridt bliver korte,og hans planer vil få ham selv til at falde,+   for hans fødder vil føre ham ind i et net,han vil gå lige i garnet.   En fælde vil gribe fat om hans hæl;en snare vil fange ham.+ 10  Et reb ligger skjult til ham på jorden,en fælde venter på hans sti. 11  Rædsler skræmmer ham fra alle sider+og jager hans fødder afsted. 12  Hans kræfter svigter,og ulykker+ får ham til at vakle.* 13  Hans hud bliver ædt op;den mest dødbringende sygdom* vil fortære hans lemmer. 14  Han rives væk fra trygheden i sit telt+og føres afsted til rædslernes konge.* 15  Fremmede* vil bo i hans telt;man vil strø svovl ud over hans bolig.+ 16  Under ham vil hans rødder tørre ind,og over ham vil hans grene visne. 17  Mindet om ham vil forsvinde fra jorden,og på gaden vil hans navn være ukendt.* 18  Fra lyset vil han blive drevet ud i mørket,og han vil blive jaget væk fra det frugtbare land. 19  Han vil ikke have børn eller efterkommere blandt sit folk,og der hvor han bor,* vil der ikke være nogen tilbage efter ham. 20  Når hans dag kommer, vil man blive forfærdet i Vesten,og i Østen vil man blive grebet af rædsel. 21  Sådan vil det gå den der handler forkert,*den som ikke har lært Gud at kende.”

Fodnoter

Eller muligvis: “urene”.
Eller “halte”.
Bogst.: “dødens førstefødte”.
Eller “en frygtelig død”.
Bogst.: “Noget der ikke er hans”.
Bogst.: “vil han ikke have noget navn”.
Eller “bor som midlertidig indbygger”.
Eller “en overtræders telte”.

Studienoter

Medieindhold