Salmerne 105:1-45
105 Sig tak til Jehova,+ påkald hans navn,gør hans gerninger kendt blandt folkene!+
2 Syng for ham, syng lovsange* for ham,tænk over* alle de vidunderlige ting han har gjort!+
3 Tal med stolthed om hans hellige navn.+
Lad dem der søger Jehova, glæde sig i hjertet.+
4 Søg Jehova+ og den styrke han giver.
Søg altid hen til ham.*
5 Husk på de vidunderlige ting han har gjort,hans mirakler og de domme han har udtalt,+
6 I efterkommere af hans tjener Abraham+og sønner af Jakob, I som han har udvalgt.+
7 Han er Jehova vores Gud.+
Hans domme gælder på hele jorden.+
8 Han husker for evigt sin pagt,+i tusind generationer sit løfte,*+
9 pagten han indgik med Abraham,+og eden han sværgede over for Isak,+
10 den han lod gælde som en lov for Jakob,en varig pagt for Israel.
11 Han sagde: “Jeg vil give dig Kanaan+som jeres tildelte arv.”+
12 Det var dengang de kun var nogle få,+ja, meget få, og boede som udlændinge i landet.+
13 De vandrede omkring fra nation til nation,fra et rige her til et folk dér.+
14 Han tillod ikke nogen at undertrykke dem;+for deres skyld satte han konger på plads+
15 og sagde: “Rør ikke mine salvede,gør ikke mine profeter noget ondt.”+
16 Han ramte landet med hungersnød,+forhindrede indbyggerne i at få brød.*
17 Han sendte en mand afsted i forvejen,Josef, der blev solgt som slave.+
18 De bandt* hans fødder med lænker,+hans hals blev lagt i jern.
19 Indtil hans ord gik i opfyldelse,+var det Jehovas udtalelser der forædlede ham.
20 Kongen sendte bud om at han skulle løslades,+folkenes hersker satte ham på fri fod.
21 Han gjorde ham til herre over hele sin husstand,til hersker over hele sin ejendom,+
22 så han kunne gøre med* kongens fyrster som han ville,og lære hans ældste visdom.+
23 Så kom Israel til Egypten,+og Jakob boede som udlænding i Kams land.
24 Gud gjorde sit folk meget frugtbart;+han gjorde det større og stærkere end dets modstandere.+
25 Han lod modstandernes hjerte forandre sig så de hadede hans folkog lagde onde planer mod hans tjenere.+
26 Han sendte sin tjener Moses,+og også Aron,+ som han havde udvalgt.
27 De viste dem hans tegn,udførte hans mirakler i Kams land.+
28 Han sendte mørke så hele landet blev mørklagt;+de gjorde ikke modstand mod hans ord.
29 Han forvandlede vandet til blodog slog fiskene ihjel.+
30 Det vrimlede med frøer i landet,+helt inde i de kongelige værelser.
31 Han gav stikfluerne ordre til at invadere landet,myggene til at indtage området.+
32 Han forvandlede deres regn til haglog sendte lyn* over landet.+
33 Han ødelagde deres vinstokke og deres figentræerog splintrede træerne i deres land.
34 Han sagde at vandregræshopper skulle invadere landet,og at græshoppelarver skulle komme i stor mængde.+
35 De åd alle planterne i landet,de åd jordens afgrøder.
36 Derefter slog han alle førstefødte i deres land ihjel,+den første frugt af deres manddom.
37 Han førte sit folk ud med sølv og guld;+og i ingen af hans stammer var der nogen der snublede.
38 Egypterne glædede sig da israelitterne tog afsted,for de var blevet skrækslagne for dem.+
39 Han spændte en sky ud til at skærme dem+og sendte en ild til at lyse om natten.+
40 De bad om kød, og han sørgede for vagtler,+han blev ved med at mætte dem med brød fra himlen.+
41 Han åbnede en klippe, og vandet strømmede ud;+det strømmede gennem ørkenen som en flod.+
42 Fordi han huskede det hellige løfte han havde givet sin tjener Abraham,+
43 førte han sit folk ud, mens det jublede,+sine udvalgte, mens de råbte af glæde.
44 Han lod dem overtage andre nationers landområder,+de arvede det andre folkeslag havde arbejdet hårdt på at frembringe,+
45 for at de skulle holde hans bud+og adlyde hans love.
Lovpris Jah!*
Fodnoter
^ Eller muligvis: “tal om”.
^ Eller “syng og spil”.
^ Eller “Søg altid hans ansigt”.
^ Bogst.: “det ord han påbød”.
^ Bogst.: “knækkede enhver brødstav”. Henviser muligvis til de stave der blev brugt til at hænge brød op på.
^ Bogst.: “mishandlede”.
^ Bogst.: “binde”.
^ Eller “flammende ild”.
^ Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.