Gå direkte til indholdet

Gå til Indhold

Spørgsmål fra læserne

Spørgsmål fra læserne

Spørgsmål fra læserne

Hvor mange af de rene dyr tog Noa med sig ind i arken — syv eksemplarer af hver, eller syv par af hver?

Da Noa var færdig med at bygge arken, sagde Jehova til ham: „Gå ind i arken, du og hele din husstand, for du er den jeg har set er retfærdig for mit ansigt i denne generation. Af alle rene dyr skal du tage dig syv af hver, hannen og dens mage; og af de dyr som ikke er rene, blot to, hannen og dens mage.“ (1 Mosebog 7:1, 2) Nogle oversættelser, for eksempel den danske autoriserede oversættelse, gengiver her den hebraiske tekst med „syv par af hver“, hvilket altså ville være 14 eksemplarer.

I den hebraiske grundtekst står der ordret „syv syv“. (1 Mosebog 7:2, fodnote) Men på hebraisk betyder en gentagelse af et tal ikke nødvendigvis at tallet skal ganges med to. I Anden Samuelsbog 21:20 finder vi for eksempel beskrivelsen af „en mand af usædvanlig størrelse“. I Ny Verden-Oversættelsen læser vi at han havde „seks fingre på hver hånd og seks tæer på hver fod“. Men i den hebraiske tekst er det udtrykt som en gentagelse af tallet „seks“. Det betyder ikke at kæmpen havde 12 fingre på hver hånd og 12 tæer på hver fod. Nej, gentagelsen skal forstås sådan at han havde seks fingre på hver hånd og seks tæer på hver fod.

Dette stemmer med reglerne for hebraisk grammatik. En gentagelse af et tal kan have „distributiv betydning“, hvilket vil sige at en mængde er fordelt på gentagne enheder af en bestemt størrelse. I forbindelse med Første Mosebog 7:2, 9 siges der i William R. Harpers Introductory Hebrew Method and Manual: „Når ord gentages, har det ofte distributiv (fordelende) betydning.“ I Gesenius’ Hebrew Grammar (anden engelske udgave) står der: „Distributiv betydning angives . . . ved gentagelse af mængdetallet.“ Som eksempel henvises der netop til Første Mosebog 7:9, 15 og Anden Samuelsbog 21:20, hvor de hebraiske ord for tallene to og seks gentages.

Når den hebraiske tekst i Første Mosebog 7:2 siger „syv syv“, betyder det altså ikke syv gange to, eller 14; og når teksten siger „to to“ i Første Mosebog 7:9, 15, betyder det ikke to gange to, eller fire. Af de rene dyr blev der ført „syv af hver“ ind i arken, af de urene „blot to“. Men enhederne syv og to gentog sig i forbindelse med de forskellige arter af dyr.

Hvordan kan udtrykket „hannen og dens mage“ da stemme med tallet „syv“ i Første Mosebog 7:2? Dette udtryk har fået nogle til at tro at Noa skulle tage syv par af hvert af de rene dyr med i arken. Man må dog huske at de rene dyr ikke kun blev bevaret i live for at de kunne danne par og formere sig. Ifølge Første Mosebog 8:20 byggede Noa, efter at han var kommet ud af arken, „et alter for Jehova og tog nogle af alle de rene dyr og af alle de rene flyvende skabninger og bragte brændofre på alteret“. Da Noa havde et syvende dyr af hver af de rene dyrearter, kunne han bringe dét som offer, og der ville stadig være tre par af hver art som kunne formere sig og brede sig på jorden.