Gå direkte til indholdet

Gå til Indhold

Guds navn i russisk musik

Guds navn i russisk musik

Guds navn i russisk musik

I 1877 publicerede den kendte russiske komponist Modest Musorgskij en koral der var baseret på en beretning som udspillede sig i Bibelens lande. Han skrev til en ven: „Jeg har skrevet et bibelsk stykke, Jesus Navinus [Josua], der er i fuld overensstemmelse med Bibelen, og som endda følger et af Navinus’ sejrrige krigstogter gennem Kana’an.“ I andre kompositioner, deriblandt „Sennacheribs [Sankeribs] ødelæggelse“, gør Musorgskij også brug af temaer og personer der er hentet fra Bibelen.

Det er værd at lægge mærke til at Musorgskij i værket „Jesus Navinus“ og i hans 1874-udgave af „Sennacheribs ødelæggelse“ henviser til Gud ved at anvende den russiske udtale af Guds navn. Dette navn gengives i De Hebraiske Skrifter med fire konsonanter — יהוה (JHWH) — og forekommer næsten 7000 gange i grundteksten.

Disse værker af Musorgskij vidner således om at Guds navn, Jehova, var kendt i Rusland i den sidste halvdel af 1800-tallet. Det stemmer overens med det Jehova sagde til Moses: „Dette er mit navn for altid, og det vil jeg huskes ved fra generation til generation.“ — 2 Mosebog. 3:15.

[Illustration på side 32]

Sankt Petersborgs konservatorium i 1913. Her opbevares de trykte partiturer til Musorgskijs musik

[Kildeangivelser på side 32]

Nodeark: Det videnskabelige musikbibliotek ved Sankt Petersborgs Rimski-Korsakov konservatorium; gadebillede: Ruslands nationalbibliotek, Sankt Petersborg