Gå direkte til indholdet

6. JUNI 2022
INDONESIEN

Matthæusevangeliet og Markusevangeliet udgivet på indonesisk tegnsprog

Matthæusevangeliet og Markusevangeliet udgivet på indonesisk tegnsprog

Den 29. maj 2022 frigav bror Daniel Purnomo, der er medlem af Afdelingskontorets Udvalg i Indonesien, Matthæusevangeliet og Markusevangeliet på indonesisk tegnsprog. De elektroniske bibelbøger blev udgivet under et program der var optaget i forvejen, og som blev streamet af 2.127 tilhørere.

Kontoret hvor man oversætter til indonesisk tegnsprog, i Jakarta

Jehovas Vidner i Indonesien oprettede deres første tegnsprogsmenighed den 14. september 2007 i byen Jambi på Sumatra. I 2011 oversatte de så tre publikationer til indonesisk tegnsprog, nemlig: Vil du vide hvad sandheden er?, Lyt til Gud og få evigt liv og Du kan blive Guds ven! I 2011 dannede man den første tegnsprogs-kreds i landet, og den strakte sig over cirka 3.000 kilometer. I 2015 blev der oprettet et oversættelseskontor så der kunne blive oversat endnu flere publikationer til indonesisk tegnsprog. I dag er der 12 tegnsprogsmenigheder og 28 grupper og prægrupper i hele Indonesien.

Matthæusevangeliet og Markusevangeliet er de første bibelbøger der er blevet oversat til indonesisk tegnsprog. I sit foredrag ved udgivelsen sagde bror Purnomo: “De her bibelbøger på tegnsprog er fremragende oversat. De er fyldt med følelser og indlevelse, og de vil hjælpe folk til bedre at kunne forestille sig hvordan personerne i Bibelen var.”

En af oversætterne siger: “Den her oversættelse vil hjælpe mig til at lære mere om Jesus. Det føles næsten som om jeg kan tale med ham ansigt til ansigt.”

Vi håber at de to nye bibelbøger vil hjælpe dem der bruger indonesisk tegnsprog, til fortsat at betragte Guds ord som ‘en lampe for deres fod og et lys på deres sti’. – Salme 119:105.