Gå direkte til indholdet

5. MAJ 2022
MALAWI

Ny Verden-Oversættelsen af De Kristne Græske Skrifter udgivet på yao

Ny Verden-Oversættelsen af De Kristne Græske Skrifter udgivet på yao

Den 24. april 2022 udgav bror Frank Madsen, der er medlem af Afdelingskontorets Udvalg i Malawi, den digitale udgave af Ny Verden-Oversættelsen af De Kristne Græske Skrifter på yao. Programmet var optaget på forhånd, og via satellit-tv og andre platforme, derunder JW Box og JW Stream, blev det transmitteret til over 148.000 seere. Det bliver senere muligt at få trykte udgaver af oversættelsen.

Hele Bibelen har været tilgængelig på yao siden 2014. Men det er en oversættelse der indeholder nogle unøjagtigheder, og den udelader fuldstændigt Guds navn, Jehova, selvom navnet findes tusinder af gange i den oprindelige tekst.

Oversætterkontoret hvor man oversætter til yao, ligger i Namwera i Mangochi

Fordi Bibelen udelod Guds navn, syntes mange forkyndere at det var en udfordring at bruge den i forkyndelsen. En oversætter fortæller: “Vi brugte rigtig lang tid på at forklare folk hvorfor Guds navn ikke stod i Bibelen, i stedet for at lære dem hvor vigtigt navnet er.” En af bibeloversættelserne på yao gengiver for eksempel en del af Matthæus 22:44 som: “Herren sagde til min Herre.” Ny Verden-Oversættelsen gengiver verset mere korrekt med: “Jehova sagde til min Herre.”

En anden af oversætterne kom med følgende kommentar om hvordan den nye oversættelse vil gavne læserne: “Ny Verden-Oversættelsen af De Kristne Græske Skrifter på yao er let at læse, og derfor vil folk med det samme forstå det de læser, og føle sig motiveret til at leve efter det.”

Vi glæder os over at den her bibeloversættelse nu kan hjælpe millioner af mennesker der taler yao, til at lære Jehovas navn at kende så de kan komme nær til “Den Højeste over hele jorden”. – Salme 83:18.