Gå direkte til indholdet

9. JUNI 2022
MALAYSIA

Ny Verden-Oversættelsen af De Kristne Græske Skrifter udgivet på iban

Ny Verden-Oversættelsen af De Kristne Græske Skrifter udgivet på iban

Den 5. juni 2022 blev Ny Verden-Oversættelsen af De Kristne Græske Skrifter udgivet på iban. Mange brødre og søstre mødtes i rigssale for at se programmet, der var optaget i forvejen. Andre forkyndere så programmet via videokonference. Trykte udgaver vil blive tilgængelige i juli eller august 2022.

Da man skulle i gang med at oversætte den her nye bibel, måtte oversætterne tage alle de forskellige dialekter af iban i betragtning. En gruppe udenforstående læsere fra forskellige regioner hjalp oversætterne med at nå frem til formuleringer som vil være forståelige for de fleste der taler iban.

Den nye oversættelse vil også være en stor hjælp for forkynderne når de skal forklare Bibelens sandheder for mennesker i distriktet. For eksempel har det førhen været svært for forkynderne at forklare Johannes 4:24, hvor der blandt andet står sådan her: “De der tilbeder [Gud], bør tilbede i ånd og sandhed.” Tidligere bibler på iban gengiver nemlig ordet “ånd” med et ord der betyder “den dødes ånd”. Den forkerte oversættelse gjorde det svært for interesserede i distriktet at forstå hvordan man skal tilbede Gud.

Om værdien af den her nye bibel sagde en af oversætterne: “Det at vi nu har Ny Verden-Oversættelsen af De Kristne Græske Skrifter på vores sprog, viser virkelig hvor højt Jehova elsker alle mennesker.”

Vi håber at den nye oversættelse vil hjælpe mange der taler iban, til bedre at forstå Bibelen, få et nærmere venskab med Gud og prise Jehovas navn. – Salme 117:1.