23. DECEMBER 2022
MAURITIUS
De Kristne Græske Skrifter udgivet på mauritiansk kreol
Den 17. december 2022 frigav bror Louis Breine, der er medlem af Afdelingskontorets Udvalg i Frankrig, Ny Verden-Oversættelsen af De Kristne Græske Skrifter på mauritiansk kreol. a Det skete under et særligt program der var indspillet på forhånd, og som blev streamet af mere end 2.200. Det er nu muligt at få en trykt eller elektronisk udgave af den nye bibel.
Mauritiansk kreol tales hovedsageligt af dem der bor i Mauritius, en ørepublik i den sydvestlige del af Det Indiske Ocean. Øen Mauritius er 2.007 kvadratkilometer stor og ligger omkring 800 kilometer øst for Madagaskar. Allerede i 1933 ankom Jehovas Vidner fra Sydafrika for at forkynde der. Den første menighed blev oprettet i 1951, og møderne blev holdt på engelsk, Mauritius’ officielle sprog.
Der findes kun én anden udgave af de samlede kristne græske skrifter på mauritiansk kreol, men den bruger ikke Guds navn, Jehova. Som kontrast til det forekommer Jehovas navn 237 gange i Ny Verden-Oversættelsen af De Kristne Græske Skrifter, der desuden bruger et sprog som er let at forstå.
Under covid-19-pandemien måtte oversættelsen af den nye bibel i en periode sættes i bero. En af oversætterne forklarer: “Da vi genoptog arbejdet, gik vi på med krum hals! Projektet skred fremad i et meget højere tempo end før. Det lykkedes os endda at nå de deadlines vi havde sat inden pandemien brød ud.”
Vi er sikre på at Ny Verden-Oversættelsen af De Kristne Græske Skrifter på mauritiansk kreol vil hjælpe vores brødre og søstre til at få et endnu stærkere venskab med Jehova og fortsat tjene ham trofast. – Esajas 65:13.
a Afdelingskontoret i Frankrig fører tilsyn med forkyndelsesarbejdet i Mauritius.