Gå direkte til indholdet

1. DECEMBER 2020
PAPUA NY GUINEA

Ny Verden-Oversættelsen udgivet på hiri motu

Ny Verden-Oversættelsen udgivet på hiri motu

Bror Kegawale Biyama fra Afdelingskontorets Udvalg i Papua Ny Guinea frigav Ny Verden-Oversættelsen af De Hellige Skrifter på hiri motu. Programmet var optaget på forhånd på Jehovas Vidners afdelingskontor i Port Moresby og blev streamet den 28. november 2020. Der var over 7.000 der så programmet.

Papua Ny Guinea er med sine omkring 840 sprog det land i verden hvor der tales flest forskellige sprog. Hiri motu er et af landets tre officielle sprog. Det tales af omkring 140.000 mennesker.

Bror Kukuna Jack fra Afdelingskontorets Udvalg siger: “De der taler hiri motu, har ventet på den bibel i lang tid. Vi er sikre på at de vil elske Ny Verden-Oversættelsen fordi den er enkel og let at forstå.”

Seks oversættere har arbejdet på projektet i ti år. En af dem siger: “Læserne vil uden tvivl glæde sig over at se Guds navn i Bibelen fra Første Mosebog til Åbenbaringens Bog. Vi takker Jehova for denne gave.”

Når vi tænker tilbage på alt det store arbejde der er lagt i denne oversættelse, har vi det som profeten Esajas da han sagde: “Jehova, du vil give os fred, for alt hvad vi har gjort, har du jo gjort for os.” – Esajas 26:12.