Fevlie 12-18
MATIÖ 14-15
ˈˈTan 93 waa bhɛɛsü
Dhiaŋ- züdɔdhɛ (Min. 3 ɛɛnˈˈ ˈö to -a ꞊löö)
PË -SƐŊBƆ -NU ˈWO -ZLAN -WO ˈGÜ
“Mɛn kpö ˈˈtɩtɩ ˈö mɛn ꞊va ˈˈdhi gba”: (Min. 10)
Mt 14:16, 17—ˈBluu- bhɛ ˈˈsɔɔdhu waa- ˈyuʋ̈- ꞊plɛ ˈˈkpaan ˈnën kun Yesu -bha gwëëˈˈ -nu -gɔ. (w13-F 15/7 15 § 2)
Mt 14:18, 19—Yesu -yö -bɔ ö -bha gwëëˈˈ -nu -ta ˈö mɛn kpö ꞊va ꞊dede ˈˈdhi gba. (w13-F 15/7 15 § 3)
Mt 14:20, 21—Mɛn ˈˈgblü ꞊va ˈnën Yesu -bha ˈˈdhidha -yö ˈwɔn -së -kë -an -dhɛ. (« sans compter les femmes et les jeunes enfants » -zoto -a ˈˈpiʋ̈ -wɔn ˈö -gban Mt 14:21-bha, nwtsty; w13-F 15/7 15 §1)
-Kwa pë -sɛŋbɔ -nu ˈwo -Zlan -Wo ˈgü -an mɛɛnˈˈ: (Min. 8)
Mt 15:7-9—-Mën ˈö -kë ˈkwa -dho ˈˈkan ꞊flüwɔn -bha? (« hypocrites » -zoto -a ˈˈpiʋ̈ -wɔn ˈö -gban Mt 15:7-bha, nwtsty)
Mt 15:26—A- pö ˈö Yesu -ya wo “ˈgbɛn- -nu” bhë, -mën ˈö kun- ˈˈpiʋ̈ kö -ya pö? (« enfants [...] petits chiens » -zoto -a ˈˈpiʋ̈ -wɔn ˈö -gban Mt 15:26-bha, nwtsty)
-Mën ˈö Biblö -wopösü ˈö ˈˈdhoogɔ yö- ˈgü -ya -zɔn ü -dhɛ ˈö -gban Zoova -bha?
Pë -sɛŋbɔ -nu ˈˈwɛɛ ˈbha -mɛɛn ˈü -an ꞊slɔɔ Biblö -wopösü ˈö ˈˈdhoogɔ yö- ˈgü, -a ˈgü?
Biblö -wopösü: (Min. 4) Mt 15:1-20
Ü -BHA -ZLANWOPÖSÜ ˈKUN ˈˈGBƖƖ-
-Womɛndhɛsü -blɛɛsü: (Min. 2) -Bhö -zlanwopö -kɔ ˈˈslö bhë- kë.
-Womɛndhɛsü -dɛɛ: (Min. 5) Video bhë- ˈˈwɩ kö ˈka- ˈˈdoo dɔ.
ˈˈDhɛɛtadhiaŋ-: (Min. 6) w15-F 15/9 16-17 § 14-17 —-A ˈwɔn -gɔ: -Kwa kwa -bha -zoyödhe -gɛn -gban -to Yesu -bha ˈwɔnzuan ˈˈpiʋ̈ -sü ˈka.
KWA -BHA -KË KLETIƐN ˈKA -SÜ
ˈˈTan 135
Deviens l’ami de Jéhovah: De vrais amis: (Min. 7) -Bhö video bhë- ˈˈwɩ. ꞊Ya ɲën, ˈnën -nu ˈü ü -kɔ -yɛ -an -bha bhë, -bhö -an -dhɛ ˈˈdhʋŋ, kö ˈü dhɛɛˈˈ -nu ˈwo yö, -an ˈkpɔ -an -gɔ. ˈMën -kë ˈka dua ˈdhö -mü kö ˈka ˈˈtɔŋdëdhɛ ˈkun mɛn -nu ˈö Zoova -dhɔ -yö -an -kë -an -bha? -Gleŋ -mɛɛn ˈwo -dho -a -da ka -bha?
“-Bhö i dë waa- i dhe -a -nu ꞊bhlëë -ya”: (Min. 8) ˈˈDoo. -Bhö le tableau s’anime Comment communiquer avec mes parents ? ˈˈwɩ.
-Zlanwokɔdhi -bha Biblö draansü: (Min. 30) lv-F ˈwg. 3 § 16-21
-Zobodhe. ˈPë ˈdho draanˈˈ ꞊taabha, -a -wɔn blɛɛˈˈ (Min. 3)
ˈˈTan 148 waa bhɛɛsü